Übersetzung für "I strongly disagree" in Deutsch
I
would
strongly
disagree
with
this
view.
Dieser
Ansicht
muß
ich
heftig
widersprechen.
Europarl v8
I
strongly
disagree
with
you,
Mr
Lamy.
Ich
bin
völlig
anderer
Meinung
als
Sie,
Herr
Lamy.
Europarl v8
As
someone
who
has
commanded
these
weapons,
I
strongly
disagree.
Als
ehemaliger
Befehlshaber
über
diese
Waffen
widerspreche
ich
dieser
Darstellung
vehement.
News-Commentary v14
While
I
strongly
disagree
with
the
court's
decision,
I
accept
it.
Obwohl
ich
anderer
Meinung
bin
als
das
Gericht,
akzeptiere
ich
das
Urteil.
OpenSubtitles v2018
Well,
their
company
is
making
a
decision
I
strongly
disagree
with.
Ihr
Unternehmen
traf
eine
Entscheidung,
die
ich
überhaupt
nicht
teilen
kann.
OpenSubtitles v2018
I
couldn't
more
strongly
disagree
with
this
statement.
Dieser
Aussage
kann
ich
absolut
nicht
zustimmen.
OpenSubtitles v2018
But
I
strongly
disagree
when
Green
continues
arguing:
Ich
mu
aber
vehement
widersprechen,
wenn
Green
wie
folgt
fortfhrt:
ParaCrawl v7.1
However,
I
strongly
disagree
with
the
ideas
of
right-wing
political
Islam
and
of
Hamas.
Ich
widerspreche
jedoch
mit
Nachdruck
den
Vorstellungen
des
politisch
rechts
ausgerichteten
Islams
und
der
Hamas.
Europarl v8
Therefore,
I
strongly
disagree
with
those
in
the
House
who
deny
climate
change.
Deshalb
widerspreche
ich
vehement
denjenigen
Abgeordneten
hier
im
Saal,
die
den
Klimawandel
negieren.
Europarl v8
I
would
like
to
say
that
I
strongly
disagree
with
Mrs
Villiers'
view
that
this
is
such
an
interesting
debate.
Ich
stimme
überhaupt
nicht
mit
Frau
Villiers
überein,
dies
sei
eine
recht
interessante
Aussprache.
Europarl v8
Anyway,
there
are
a
few
things
in
your
article
I
strongly
disagree
with:
Trotzdem
gibt
es
einige
Dinge
in
Ihrem
Artikel,
denen
ich
aufs
Schärfste
widerspreche.
ParaCrawl v7.1
Disability
always
brings
this
notion
but
I
strongly
disagree
with
it.
Unfähigkeit
holt
immer
diesen
Begriff,
aber
ich
bin
stark
mit
ihm
anderer
Meinung.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
I
strongly
disagree
with
my
fellow
Member,
Mr
Gauzès,
when
he
recommends
not
carrying
out
nit-picking
checks
but
waiting
for
the
next
request
to
examine
the
quality
of
aid
spending.
Darüber
hinaus
muss
ich
meinem
Kollegen,
Herrn
Gauzès,
deutlich
widersprechen,
wenn
er
empfiehlt,
keine
spitzfindigen
Überprüfungen
durchzuführen,
sondern
auf
die
nächste
Anfrage
zu
warten,
um
dann
die
Qualität
der
Verwendung
der
Hilfe
zu
überprüfen.
Europarl v8
I
disagree
strongly
with
the
minister
who
left,
who
said
that
we
can
in
effect
do
very
little.
Ich
widerspreche
vehement
dem
hier
nicht
mehr
anwesenden
Minister,
der
gesagt
hat,
dass
wir
in
Wirklichkeit
nur
sehr
wenig
tun
könnten.
Europarl v8
In
this
case,
I
strongly
disagree
with
what
was
said
by
the
previous
speaker,
Carl
Schlyter.
In
diesem
Fall
widerspreche
ich
klar
dem,
was
der
Vorredner,
Carl
Schlyter,
gesagt
hat.
Europarl v8
Such
activity
at
EU
level
paves
the
way
for
increased
competence
with
regard
to
external
action,
which
is
something
I
strongly
disagree
with.
Solche
Aktivitäten
auf
EU-Ebene
bereiten
den
Weg
für
mehr
Befugnisse
auf
außenpolitischem
Gebiet,
wovon
ich
ein
entschiedener
Gegner
bin.
Europarl v8
I
do
disagree
strongly
with
the
view
that
fraud
can
only
be
combatted
effectively
by
a
European
investigation
office,
under
the
control
of
the
European
institutions.
Ich
distanziere
mich
jedoch
nachdrücklich
von
dem
Gedanken,
daß
Betrug
effektiv
nur
durch
eine
europäische
Strafverfolgungsbehörde
unter
Kontrolle
der
Europäischen
Institutionen
bekämpft
werden
kann.
Europarl v8
I
strongly
disagree
with
their
approach
but
I
cannot
unilaterally
breach
a
confidentiality
commitment.
Ich
bin
mit
ihrem
Ansatz
überhaupt
nicht
einverstanden,
aber
ich
kann
nicht
einseitig
eine
Vertraulichkeitsverpflichtung
verletzen.
Europarl v8
However,
I
strongly
disagree
with
the
rapporteur's
assumption
that
'the
Treaty
of
Lisbon
significantly
deepens
democracy
in
the
EU,
giving
to
citizens
of
the
Union,
mainly
through
the
Parliament,
a
reinforced
power
of
scrutiny
of
the
Commission'.
Ich
stimme
jedoch
überhaupt
nicht
mit
der
Annahme
des
Berichterstatters
überein,
"dass
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
die
Demokratie
in
der
EU
erheblich
vertieft
wird
und
den
Bürgern
der
Union,
hauptsächlich
durch
das
Parlament,
größere
Möglichkeiten
zur
Kontrolle
der
Kommission
gegeben
werden".
Europarl v8
However,
I
strongly
disagree
with
the
rapporteur's
assumption
that
'the
Treaty
of
Lisbon
deepens
significantly
democracy
in
the
EU,
giving
to
citizens
of
the
Union,
mainly
through
the
Parliament,
a
reinforced
power
of
scrutiny
of
the
Commission'.
Ich
stimme
jedoch
überhaupt
nicht
mit
der
Annahme
des
Berichterstatters
überein,
"dass
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
die
Demokratie
in
der
EU
erheblich
vertieft
wird
und
den
Bürgern
der
Union,
hauptsächlich
durch
das
Parlament,
größere
Möglichkeiten
zur
Kontrolle
der
Kommission
gegeben
werden".
Europarl v8
However,
I
strongly
disagree
with
the
rapporteur's
assumption
that
the
Treaty
of
Lisbon
significantly
deepens
democracy
in
the
EU,
giving
citizens
of
the
Union,
mainly
through
the
Parliament,
a
reinforced
power
of
scrutiny
of
the
Commission.
Ich
stimme
jedoch
überhaupt
nicht
mit
der
Annahme
des
Berichterstatters
überein,
"dass
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
die
Demokratie
in
der
EU
erheblich
vertieft
wird
und
den
Bürgern
der
Union,
hauptsächlich
durch
das
Parlament,
größere
Möglichkeiten
zur
Kontrolle
der
Kommission
gegeben
werden".
Europarl v8
Madam
President,
I
strongly
disagree
with
all
of
those
who
have
said
that
it
is
not
respecting
sovereignty
if
we
debate
and
criticise
a
Member
State's
constitution
here,
or
that
it
would,
as
somebody
has
said,
be
a
dangerous
precedent
and
acting
outside
of
European
competence.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
all
denjenigen
deutlich
widersprechen,
die
gesagt
haben,
dass
wir
die
Souveränität
nicht
achten,
wenn
wir
hier
über
eine
Verfassung
eines
Mitgliedstaates
debattieren
und
diese
kritisieren,
oder
dass
dies,
wie
jemand
sagte,
als
gefährlicher
Präzedenzfall
diene
und
ein
Handeln
außerhalb
der
Kompetenzen
Europas
darstelle.
Europarl v8
Regarding
Amendment
2,
while
I
disagree
strongly
with
Pope
Benedict's
quoted
stance
on
the
prophylactic
use
of
condoms
to
prevent
the
spread
of
HIV/AIDS,
I
could
not
support
this
amendment
because
of
the
gratuitous
and
inaccurate
drafting.
Im
Hinblick
auf
Änderungsantrag
2
und
weil
ich
der
von
Papst
Benedikt
dargelegten
Haltung
zur
prophylaktischen
Verwendung
von
Kondomen
zur
Vermeidung
der
HIV/AIDS-Ausbreitung
nachhaltig
widerspreche,
kann
ich
diesen
Änderungsantrag
wegen
der
unbegründeten
und
ungenauen
Fassung
nicht
unterstützen.
Europarl v8
Despite
supporting
many
measures
mentioned
in
the
reports,
such
as
increased
role
for
the
Parliament
in
the
drawing
up
of
the
Code
of
Conduct
for
Commissioners
and
the
enhanced
role
of
the
Parliament
in
international
negotiations,
I
strongly
disagree
with
the
rapporteur's
assumption
that
'the
Treaty
of
Lisbon
significantly
deepens
democracy
in
the
EU,
giving
citizens
of
the
Union,
mainly
through
Parliament,
a
reinforced
power
of
scrutiny
of
the
Commission'.
Obwohl
ich
viele
der
in
den
Berichten
aufgeführte
Maßnahmen
unterstütze,
wie
die
verstärkte
Rolle
des
Parlaments
bei
der
Ausarbeitung
des
Verhaltenskodex
für
die
Kommissionsmitglieder
und
die
verstärkte
Rolle
des
Parlaments
bei
internationalen
Verhandlungen,
stimme
ich
jedoch
überhaupt
nicht
mit
der
Annahme
des
Berichterstatters
überein,
"dass
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
die
Demokratie
in
der
EU
erheblich
vertieft
wird
und
den
Bürgern
der
Union,
hauptsächlich
durch
das
Parlament,
größere
Möglichkeiten
zur
Kontrolle
der
Kommission
gegeben
werden".
Europarl v8