Übersetzung für "I just wanted to remind you" in Deutsch
I
just
wanted
to
remind
you
of
the
presidency's
proposal.
Damit
wollte
ich
nur
den
Vorschlag
der
Präsidentschaft
in
Erinnerung
rufen.
Europarl v8
I
just
wanted
to
remind
you
that
I
won't
be
coming
in
tomorrow.
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
ich
morgen
nicht
komme.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
of
some
of
the
good
ones.
Ich
wollte
dich
bloß
an
einige
gute
erinnern.
OpenSubtitles v2018
Um,
I
just
wanted
to
remind
you
about
tomorrow.
Ich
wollte
dich
nur
an
morgen
erinnern.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
you
once
told
me
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
Sie
mir
einmal
sagten,
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
of
how
it
felt.
Ich
wollte
dich
nur
daran
erinnern,
wie
sich
das
anfühlt.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
about
our
bungalow.
Ich
wollte
Sie
nur
an
unseren
Bungalow
erinnern.
OpenSubtitles v2018
Sid...
I
just
wanted
to
remind
you
of
our
date
tonight.
Sid...ich
wollte
dich
nur
an
unser
Date
heute
Abend
erinnern.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
that
I
could.
Ich
wollte
Sie
nur
erinnern,
das
ich
könnte.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
that
wherever
you
go,
I'll
find
you.
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
ich
Sie
finde,
wohin
Sie
auch
gehen.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
that
your
own
daughter
will
be
out
there
with
us.
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
Ihre
eigene
Tochter
mit
uns
da
draußen
sein
wird.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
all
that
next
weekend
there
will
be
a
multiple
record
attempt
at
the
Dekra-Testoval.
Ich
wollte
nur
daran
erinnern,
dass
es
nächstes
Wochenende
ein
Mehrfachrekordversuchsereigniss
am
Dekra-Testoval
geben
wird.
CCAligned v1
Seeing
as
how
you
were
under
the
weather,
I
just
wanted
to
remind
you
about
Jules
and
Terry
from
Sheraton
later.
Da
du
dich
gestern
nicht
so
gut
gefühlt
hast,...
wollte
ich
dich
daran
erinnern,
dass
heute
Jules
und
Terry
von
Sheraton
kommen.
OpenSubtitles v2018
But
I
just
wanted
to
remind
you
that
today
is
a
very
special
day,
because
it's
the
first.
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
heute
ein
ganz
besonderer
Tag
ist.
Es
ist
nämlich
der
Erste.
OpenSubtitles v2018
Uh,
I
just
wanted
to
remind
you
that
Nate
needed
to
be
here
no
later
than
an
hour
ago.
Ich
bin
es.
Uh,
ich
wollte
dich
nur
daran
erinnern,
dass
Nate
vor
einer
Stunde
hier
sein
sollte.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
that
I
am
here
for
you
if
you
ever
need
to
talk.
Ich
wollte
Ihnen
nur
noch
mal
sagen,
dass
ich
da
bin,
wenn
Sie
reden
möchten.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you...
you've
got
an
eight-o'-clock
with
the
chief
of
police
to
discuss
jurisdictional
issues.
Darf
ich
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
um
acht
Uhr
einen
Termin
mit
dem
Polizeichef
haben?
OpenSubtitles v2018
So
I
just
wanted
to
remind
you
about
the
party
Renee
and
I
are
throwing
tomorrow
night.
Also
ich
wollte
dich
nur
daran
erinnern,...
dass
Renee
und
ich
morgen
Abend
die
Party
schmeißen.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
today
that
the
death
of
a
person,
not
even
your
death,
is
the
final
end.
Ich
wollte
Sie
heute
nur
daran
erinnern,
dass
der
Tod
eines
Menschen,
auch
nicht
der
Ihrige,
das
entgültige
Ende
ist.
ParaCrawl v7.1
And
I
just
want
to
remind
you
that
this
operation
is
secret.
Ich
erinnere
noch
einmal
daran,
dass
diese
Mission
geheim
ist.
OpenSubtitles v2018
And
I
just
want
to
remind
you
that
tonight's
the
night.
Wie
gesagt,
heute
ist
die
Nacht
der
Nächte.
OpenSubtitles v2018
I
just
want
to
remind
you
to
do
your
job.
Ich
möchte
dich
nur
daran
erinnern,
deinen
Job
zu
tun.
QED v2.0a
Before
we
begin,
I
just
want
to
remind
you
that
not
all
traffic
on
your
website
is
equal.
Ich
möchte
Dich
zunächst
daran
erinnern,
dass
Traffic
nicht
gleich
Traffic
ist.
ParaCrawl v7.1
I
just
want
to
remind
you
that
the
Schengen
system
is
far
from
complete.
Ich
möchte
Sie
nur
darauf
hinweisen,
dass
das
Schengener
System
alles
andere
als
vollständig
ist.
Europarl v8
I
just
want
to
remind
you
that
I
need
your
help
tonight.
Ich
möchte
Sie
nur
daran
erinnern,
das
ich
heute
Abend
Ihre
Hilfe
brauche.
OpenSubtitles v2018
I
just
want
to
remind
you
There's
no
lifeguard
on
duty
after
11:00.
Ich
wollte
nicht
nur
erinnern,
dass
es
keinen
diensthabenden
Rettungsschwimmer
nach
23.00
Uhr
gibt.
OpenSubtitles v2018
I
just
want
to
remind
you
of
some
possibilities
ahead
that
you
may
want
to
keep
in
mind.
Ich
möchte
euch
nur
an
einige
Möglichkeiten
erinnern,
die
ihr
vielleicht
berücksichtigen
solltet.
ParaCrawl v7.1
I
just
want
to
remind
you
that
the
chairman
of
the
meeting
and
the
President
of
Parliament
informed
us
that
those
who
were
going
to
abstain
and
those
who
were
going
to
vote
against
were
going
to
be
doing
the
same
thing.
Ich
möchte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
uns
der
Vorsitzende
und
der
Präsident
des
Parlaments
darüber
in
Kenntnis
gesetzt
haben,
dass
diejenigen,
die
sich
enthalten,
und
die,
die
dagegen
stimmen
würden,
dasselbe
tun
würden.
Europarl v8
Sweetheart,
since
this
is
my
first
class
and
I
haven't
taught
in
five
years,
I
just
want
to
remind
you
of
one
thing.
Schätzchen,
da
das
meine
erste
Unterrichtsstunde
ist
und
ich
seit
5
Jahren
nicht
unterrichtet
habe,
möchte
ich
dich
nur
an
eines
erinnern.
OpenSubtitles v2018
I
know
Sadie
freaked
you
out
with
all
this
talk
about
tests,
but
I
just
want
to
remind
you
that
at
the
end
of
the
day,
it's
all
about
love.
Ich
weiß,
dass
Sadie
dir
mit
dem
ganzen
Test-Gerede
Angst
eingejagt
hat,
aber
ich
möchte
dich
daran
erinnern,
dass
es
am
Ende
immer
auf
die
Liebe
ankommt.
OpenSubtitles v2018