Übersetzung für "I just want to remind you" in Deutsch
And
I
just
want
to
remind
you
that
this
operation
is
secret.
Ich
erinnere
noch
einmal
daran,
dass
diese
Mission
geheim
ist.
OpenSubtitles v2018
I
just
want
to
remind
you
to
do
your
job.
Ich
möchte
dich
nur
daran
erinnern,
deinen
Job
zu
tun.
QED v2.0a
Before
we
begin,
I
just
want
to
remind
you
that
not
all
traffic
on
your
website
is
equal.
Ich
möchte
Dich
zunächst
daran
erinnern,
dass
Traffic
nicht
gleich
Traffic
ist.
ParaCrawl v7.1
I
just
want
to
remind
you
that
the
Schengen
system
is
far
from
complete.
Ich
möchte
Sie
nur
darauf
hinweisen,
dass
das
Schengener
System
alles
andere
als
vollständig
ist.
Europarl v8
I
just
want
to
remind
you
that
I
need
your
help
tonight.
Ich
möchte
Sie
nur
daran
erinnern,
das
ich
heute
Abend
Ihre
Hilfe
brauche.
OpenSubtitles v2018
I
just
want
to
remind
you
There's
no
lifeguard
on
duty
after
11:00.
Ich
wollte
nicht
nur
erinnern,
dass
es
keinen
diensthabenden
Rettungsschwimmer
nach
23.00
Uhr
gibt.
OpenSubtitles v2018
I
just
want
to
remind
you
of
some
possibilities
ahead
that
you
may
want
to
keep
in
mind.
Ich
möchte
euch
nur
an
einige
Möglichkeiten
erinnern,
die
ihr
vielleicht
berücksichtigen
solltet.
ParaCrawl v7.1
I
just
want
to
remind
you
that
the
chairman
of
the
meeting
and
the
President
of
Parliament
informed
us
that
those
who
were
going
to
abstain
and
those
who
were
going
to
vote
against
were
going
to
be
doing
the
same
thing.
Ich
möchte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
uns
der
Vorsitzende
und
der
Präsident
des
Parlaments
darüber
in
Kenntnis
gesetzt
haben,
dass
diejenigen,
die
sich
enthalten,
und
die,
die
dagegen
stimmen
würden,
dasselbe
tun
würden.
Europarl v8
Sweetheart,
since
this
is
my
first
class
and
I
haven't
taught
in
five
years,
I
just
want
to
remind
you
of
one
thing.
Schätzchen,
da
das
meine
erste
Unterrichtsstunde
ist
und
ich
seit
5
Jahren
nicht
unterrichtet
habe,
möchte
ich
dich
nur
an
eines
erinnern.
OpenSubtitles v2018
I
know
Sadie
freaked
you
out
with
all
this
talk
about
tests,
but
I
just
want
to
remind
you
that
at
the
end
of
the
day,
it's
all
about
love.
Ich
weiß,
dass
Sadie
dir
mit
dem
ganzen
Test-Gerede
Angst
eingejagt
hat,
aber
ich
möchte
dich
daran
erinnern,
dass
es
am
Ende
immer
auf
die
Liebe
ankommt.
OpenSubtitles v2018
I
just
want
to
remind
you
that
everything
I
do,
I
do
out
of
love
of
my
family,
to
protect
them
from
all
evil
and
danger.
Und
deshalb
möchte
ich
dich
erinnern,
dass
alles
was
ich
tue
tue
ich
aus
Liebe
zu
meiner
Familie
beschütze
sie
vor
allem
Bösen
und
Gefahren.
OpenSubtitles v2018
I
sense
you're
not
entirely
comfortable
with
this
arrangement,
Michael,
so
I
just
want
to
remind
you
what's
at
stake.
Ich
spüre,
dass
Sie
nicht
vollkommen
zufrieden
mit
diesem
Arrangement
sind,
Michael,
also
lassen
Sie
mich
sie
daran
erinnern,
was
auf
dem
Spiel
steht.
OpenSubtitles v2018
I
just
want
to
request
you
remind
him,
if
he
could
e-mail
the
picture
he
took
of
my
son
and
me
with
our
catch.
Ich
möchte
nur
bitten
Sie
ihn
daran
erinnern,,
wenn
er
eine
E-Mail
das
Bild
nahm
er
meinen
Sohn
und
mich
mit
unseren
Fang.
ParaCrawl v7.1
I
do
not
want
to
detail
current
practices
of
various
more
or
less
democratically
legitimized
governments
regarding
the
uninvited
monitoring
and
storage
of
information
related
to
telecommunications
of
millions
of
people
-
I
just
want
to
remind
you
that
such
a
thing
exists,
in
the
EU,
and
suggest
you
to
consider
who
has
used
such
practices
in
history,
what
for,
and
whom
they
benefit
today.
Ich
möchte
hier
nicht
im
Detail
auf
die
Praxis
verschiedener
mehr
oder
weniger
demokratisch
legitimierter
Regierungen
eingehen,
ohne
Einladung
Informationen
über
die
Telekommunikation
von
Millionen
von
Menschen
zu
beobachten
und
zu
speichern
-
ich
möchte
lediglich
daran
erinnern,
daß
es
so
etwas
gibt,
in
der
EU,
und
vorschlagen,
darüber
nachzudenken,
wer
solche
Methoden
in
der
Vergangenheit
eingesetzt
hat,
wofür,
und
wem
sie
heutzutage
nützen.
ParaCrawl v7.1
I
just
want
to
remind
you
that
trust
is
the
core
thing
of
any
relationship,
but
you
already
know
this,
right?
Ich
erinnere
dich
nur
daran,
dass
Vertrauen
der
Kern
jeder
Beziehung
ist,
aber
du
weißt
das
schon,
oder?
ParaCrawl v7.1
I
just
wanted
to
remind
you
of
the
presidency's
proposal.
Damit
wollte
ich
nur
den
Vorschlag
der
Präsidentschaft
in
Erinnerung
rufen.
Europarl v8
I
just
wanted
to
remind
you
that
I
won't
be
coming
in
tomorrow.
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
ich
morgen
nicht
komme.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
of
some
of
the
good
ones.
Ich
wollte
dich
bloß
an
einige
gute
erinnern.
OpenSubtitles v2018
Um,
I
just
wanted
to
remind
you
about
tomorrow.
Ich
wollte
dich
nur
an
morgen
erinnern.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
you
once
told
me
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
Sie
mir
einmal
sagten,
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
of
how
it
felt.
Ich
wollte
dich
nur
daran
erinnern,
wie
sich
das
anfühlt.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
about
our
bungalow.
Ich
wollte
Sie
nur
an
unseren
Bungalow
erinnern.
OpenSubtitles v2018
Sid...
I
just
wanted
to
remind
you
of
our
date
tonight.
Sid...ich
wollte
dich
nur
an
unser
Date
heute
Abend
erinnern.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
that
I
could.
Ich
wollte
Sie
nur
erinnern,
das
ich
könnte.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
that
wherever
you
go,
I'll
find
you.
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
ich
Sie
finde,
wohin
Sie
auch
gehen.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
that
your
own
daughter
will
be
out
there
with
us.
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
Ihre
eigene
Tochter
mit
uns
da
draußen
sein
wird.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
all
that
next
weekend
there
will
be
a
multiple
record
attempt
at
the
Dekra-Testoval.
Ich
wollte
nur
daran
erinnern,
dass
es
nächstes
Wochenende
ein
Mehrfachrekordversuchsereigniss
am
Dekra-Testoval
geben
wird.
CCAligned v1
Seeing
as
how
you
were
under
the
weather,
I
just
wanted
to
remind
you
about
Jules
and
Terry
from
Sheraton
later.
Da
du
dich
gestern
nicht
so
gut
gefühlt
hast,...
wollte
ich
dich
daran
erinnern,
dass
heute
Jules
und
Terry
von
Sheraton
kommen.
OpenSubtitles v2018