Übersetzung für "I just thought" in Deutsch
I
just
thought
there
was
no
harm
in
saying
that.
Das
wollte
ich
nur
gerne
gesagt
haben,
Herr
Präsident.
Europarl v8
I
just
thought
that
worth
mentioning.
Ich
halte
das
nur
für
erwähnenswert.
Europarl v8
I
just
thought
that
the
debate
was
going
on
for
too
long.
Ich
dachte
nur,
dass
die
Aussprache
schon
zu
lange
gedauert
hätte.
Europarl v8
But
I
just
thought
I'd
talk
about
a
moment.
Aber
ich
dachte,
ich
könnte
darüber
kurz
reden.
TED2020 v1
I
just
thought
I'd
drop
by
and
cheer
you
up
a
bit.
Ich
dachte,
ich
komme
vorbei
und
heitere
dich
auf.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
just
thought
I'd
like
to
carry
your
mail,
Peter.
Nun,
ich
dachte
nur,
ich
nehme
deine
Post
mit,
Peter.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
I'd
take
a
parting
shot
before
I
left.
Ich
wollte
es
einfach
ein
letztes
Mal
versuchen,
bevor
ich
gehe.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
at
least
you'd
give
me
a
goodbye
kiss.
Ich
dachte,
du
würdest
mir
wenigstens
einen
Abschiedskuss
geben.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
it
might
give
you
confidence
in
me.
Es
soll
dir
nur
helfen,
mir
zu
vertrauen.
OpenSubtitles v2018
Maybe
I
just
thought
you
ought
to
know
about
me
and
that...
I
ought
to
know
about
you.
Vielleicht
dachte
ich
nur,
wir
sollten
uns
kennen
lernen.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
you'd
want
to
know
he
was
here.
Du
solltest
nur
wissen,
dass
er
da
ist.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
I'd
take
a
later
train,
that's
all.
Ich
dachte
nur,
ich
nehme
einen
späteren
Zug.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
that
your
husband
would
be
let's
say...
a
wiser
man.
Ich
dachte
nur,
Ihr
Mann
wäre
eher
jemand
Bedächtiges.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
you'd
be
pleased.
Ich
dachte,
du
würdest
dich
freuen.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
you
might
like
to
take
yourself
off
till
Monday.
Ich
dachte,
Sie
möchten
vielleicht
bis
Montag
ein
paar
freie
Tage
verbringen.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
you
would
like
to
know
it.
Ich
dachte,
Sie
würden
es
gern
wissen.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
I'd
do
a
bit...
keep
my
mind
off
things.
Ich
dachte,
ich
muss
etwas
tun,
mich
irgendwie
ablenken.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
I'd,
you
know,
like
to
take
a
look
around
meself.
Ich
dachte
nur,
ich
überzeuge
mich
selbst
davon.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
that
somebody
might
have
called.
Ich
dachte
nur,
es
hätte
vielleicht
jemand
angerufen.
OpenSubtitles v2018
I
just
never
thought
he'd
leave
us
like
that.
Ich
hätte
nur
nicht
gedacht,
dass
er
uns
so
sitzen
lässt.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
you
might
be
tired.
Ich
dachte
nur,
Sie
seien
müde.
OpenSubtitles v2018
Oh,
well,
I
just
thought
I'd
ask.
Oh,
na
gut,
ich
dachte
nur,
ich
frage
mal.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
just
thought
I'd
let
you
know.
Tut
mir
leid,
ich
dachte,
ich
könnte
helfen.
OpenSubtitles v2018