Übersetzung für "Just a thought" in Deutsch
It
is
just
a
thought,
but
there
may
be
some
scope
there.
Das
ist
nur
so
ein
Gedanke,
aber
vielleicht
bestehen
da
Möglichkeiten.
Europarl v8
Well,
it
was
just
a
thought.
Es
war
nur
so
eine
Idee.
OpenSubtitles v2018
Oh,
it
was
just
a
thought.
Es
war
nur
so
ein
Gedanke.
OpenSubtitles v2018
Well,
it
was
just
a
thought,
sir.
Na
ja,
war
nur
so
ein
Gedanke,
Sir.
OpenSubtitles v2018
It
was
just
a
random
thought,
man.
War
nur
so'n
Gedanke,
Mann.
OpenSubtitles v2018
And
that's
just
a
stupid
teenage
thought.
Aber
das
ist
nur
ein
dummer
Teenager-Gedanke.
OpenSubtitles v2018
Just
a
minute...
I
thought
a
woman
named
Cuddy
was
bringing'
em.
Aber...
ich
dachte,
eine
Frau
Cuddy
bringt
sie.
OpenSubtitles v2018
It
was
just
a
fuzziness,
just
a
random
thought.
Es
war
bloß
eine
Verschwommenheit,
bloß
ein
willkürlicher
Gedanke.
OpenSubtitles v2018
Just
a
thought
I
want
to
throw
out
there.
Nur
ein
Gedanke,
den
ich
mal
einwerfen
möchte.
OpenSubtitles v2018
Just
a
thought
--
maybe
we
should
stop
doing
these.
Nur
so
ein
Gedanke...
vielleicht
sollten
wir
damit
aufhören.
OpenSubtitles v2018
It
was
just
a
thought
that
came.
Es
war
nur
ein
Gedanke,
der
mir
kam.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
a
woman
of
your
age...
Ich
dachte
nur
eine
Frau
in
deinem
Alter...
OpenSubtitles v2018
It's
just
a
thought
for
now.
Das
ist
nur
so
ein
Gedanke.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
a
formal
introduction
was
in
order,
Ich
dachte
nur,
eine
formelle
Vorstellung
wäre
angebracht,
OpenSubtitles v2018
Just
a
thought,
pal.
Das
ist
nur
so
ein
Gedanke.
OpenSubtitles v2018
When
you
stopped
talking
just
now,
did
a
thought
come
into
your
head?
Als
Sie
eben
aufhörten,
zu
reden,
kam
Ihnen
da
ein
Gedanke?
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
a
drink
was
like
wine,
or
whiskey.
Ich
dachte
ein
Drink
wäre
Wein
oder
Whisky.
OpenSubtitles v2018
It
was
just
a
thought.
Es
war
nur
so
eine
Idee.
OpenSubtitles v2018