Übersetzung für "Just a thought" in Deutsch

It is just a thought, but there may be some scope there.
Das ist nur so ein Gedanke, aber vielleicht bestehen da Möglichkeiten.
Europarl v8

Well, it was just a thought.
Es war nur so eine Idee.
OpenSubtitles v2018

Oh, it was just a thought.
Es war nur so ein Gedanke.
OpenSubtitles v2018

Well, it was just a thought, sir.
Na ja, war nur so ein Gedanke, Sir.
OpenSubtitles v2018

It was just a random thought, man.
War nur so'n Gedanke, Mann.
OpenSubtitles v2018

And that's just a stupid teenage thought.
Aber das ist nur ein dummer Teenager-Gedanke.
OpenSubtitles v2018

Just a minute... I thought a woman named Cuddy was bringing' em.
Aber... ich dachte, eine Frau Cuddy bringt sie.
OpenSubtitles v2018

It was just a fuzziness, just a random thought.
Es war bloß eine Verschwommenheit, bloß ein willkürlicher Gedanke.
OpenSubtitles v2018

Just a thought I want to throw out there.
Nur ein Gedanke, den ich mal einwerfen möchte.
OpenSubtitles v2018

Just a thought -- maybe we should stop doing these.
Nur so ein Gedanke... vielleicht sollten wir damit aufhören.
OpenSubtitles v2018

It was just a thought that came.
Es war nur ein Gedanke, der mir kam.
OpenSubtitles v2018

I just thought a woman of your age...
Ich dachte nur eine Frau in deinem Alter...
OpenSubtitles v2018

It's just a thought for now.
Das ist nur so ein Gedanke.
OpenSubtitles v2018

I just thought a formal introduction was in order,
Ich dachte nur, eine formelle Vorstellung wäre angebracht,
OpenSubtitles v2018

Just a thought, pal.
Das ist nur so ein Gedanke.
OpenSubtitles v2018

When you stopped talking just now, did a thought come into your head?
Als Sie eben aufhörten, zu reden, kam Ihnen da ein Gedanke?
OpenSubtitles v2018

I just thought a drink was like wine, or whiskey.
Ich dachte ein Drink wäre Wein oder Whisky.
OpenSubtitles v2018

It was just a thought.
Es war nur so eine Idee.
OpenSubtitles v2018