Übersetzung für "Just thought" in Deutsch

I just thought there was no harm in saying that.
Das wollte ich nur gerne gesagt haben, Herr Präsident.
Europarl v8

I just thought that worth mentioning.
Ich halte das nur für erwähnenswert.
Europarl v8

I just thought that the debate was going on for too long.
Ich dachte nur, dass die Aussprache schon zu lange gedauert hätte.
Europarl v8

It is just a thought, but there may be some scope there.
Das ist nur so ein Gedanke, aber vielleicht bestehen da Möglichkeiten.
Europarl v8

Just as I thought: the .
Genau so wie ich es mir gedacht hatte: die .
GlobalVoices v2018q4

But I just thought I'd talk about a moment.
Aber ich dachte, ich könnte darüber kurz reden.
TED2020 v1

And then finally, just thought, there's a better way.
Schlussendlich dachte ich, es muss einen besseren Weg geben.
TED2013 v1.1

I just thought I'd drop by and cheer you up a bit.
Ich dachte, ich komme vorbei und heitere dich auf.
OpenSubtitles v2018

Just thought you'd like to hear the good news.
Dachte nur, du würdest die gute Nachricht hören wollen.
OpenSubtitles v2018

Well, I just thought I'd like to carry your mail, Peter.
Nun, ich dachte nur, ich nehme deine Post mit, Peter.
OpenSubtitles v2018

I just thought I'd take a parting shot before I left.
Ich wollte es einfach ein letztes Mal versuchen, bevor ich gehe.
OpenSubtitles v2018

Well, it happened just as I thought.
Nun, es geschah genau so, wie ich mir gedacht habe.
OpenSubtitles v2018

I just thought at least you'd give me a goodbye kiss.
Ich dachte, du würdest mir wenigstens einen Abschiedskuss geben.
OpenSubtitles v2018

I just thought it might give you confidence in me.
Es soll dir nur helfen, mir zu vertrauen.
OpenSubtitles v2018

Maybe I just thought you ought to know about me and that... I ought to know about you.
Vielleicht dachte ich nur, wir sollten uns kennen lernen.
OpenSubtitles v2018

I just thought you'd want to know he was here.
Du solltest nur wissen, dass er da ist.
OpenSubtitles v2018

I just thought I'd take a later train, that's all.
Ich dachte nur, ich nehme einen späteren Zug.
OpenSubtitles v2018

I just thought that your husband would be let's say... a wiser man.
Ich dachte nur, Ihr Mann wäre eher jemand Bedächtiges.
OpenSubtitles v2018

I just thought you'd be pleased.
Ich dachte, du würdest dich freuen.
OpenSubtitles v2018

I just thought you might like to take yourself off till Monday.
Ich dachte, Sie möchten vielleicht bis Montag ein paar freie Tage verbringen.
OpenSubtitles v2018

It's just that I thought it was growing into an extra limb, and I...
Ich dachte nur, dass das Ding irgendwann mit Ihnen verwächst.
OpenSubtitles v2018

Well, it was just a thought.
Es war nur so eine Idee.
OpenSubtitles v2018