Übersetzung für "Just thought" in Deutsch
I
just
thought
there
was
no
harm
in
saying
that.
Das
wollte
ich
nur
gerne
gesagt
haben,
Herr
Präsident.
Europarl v8
I
just
thought
that
worth
mentioning.
Ich
halte
das
nur
für
erwähnenswert.
Europarl v8
I
just
thought
that
the
debate
was
going
on
for
too
long.
Ich
dachte
nur,
dass
die
Aussprache
schon
zu
lange
gedauert
hätte.
Europarl v8
It
is
just
a
thought,
but
there
may
be
some
scope
there.
Das
ist
nur
so
ein
Gedanke,
aber
vielleicht
bestehen
da
Möglichkeiten.
Europarl v8
Just
as
I
thought:
the
.
Genau
so
wie
ich
es
mir
gedacht
hatte:
die
.
GlobalVoices v2018q4
But
I
just
thought
I'd
talk
about
a
moment.
Aber
ich
dachte,
ich
könnte
darüber
kurz
reden.
TED2020 v1
And
then
finally,
just
thought,
there's
a
better
way.
Schlussendlich
dachte
ich,
es
muss
einen
besseren
Weg
geben.
TED2013 v1.1
I
just
thought
I'd
drop
by
and
cheer
you
up
a
bit.
Ich
dachte,
ich
komme
vorbei
und
heitere
dich
auf.
OpenSubtitles v2018
Just
thought
you'd
like
to
hear
the
good
news.
Dachte
nur,
du
würdest
die
gute
Nachricht
hören
wollen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
just
thought
I'd
like
to
carry
your
mail,
Peter.
Nun,
ich
dachte
nur,
ich
nehme
deine
Post
mit,
Peter.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
I'd
take
a
parting
shot
before
I
left.
Ich
wollte
es
einfach
ein
letztes
Mal
versuchen,
bevor
ich
gehe.
OpenSubtitles v2018
Well,
it
happened
just
as
I
thought.
Nun,
es
geschah
genau
so,
wie
ich
mir
gedacht
habe.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
at
least
you'd
give
me
a
goodbye
kiss.
Ich
dachte,
du
würdest
mir
wenigstens
einen
Abschiedskuss
geben.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
it
might
give
you
confidence
in
me.
Es
soll
dir
nur
helfen,
mir
zu
vertrauen.
OpenSubtitles v2018
Maybe
I
just
thought
you
ought
to
know
about
me
and
that...
I
ought
to
know
about
you.
Vielleicht
dachte
ich
nur,
wir
sollten
uns
kennen
lernen.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
you'd
want
to
know
he
was
here.
Du
solltest
nur
wissen,
dass
er
da
ist.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
I'd
take
a
later
train,
that's
all.
Ich
dachte
nur,
ich
nehme
einen
späteren
Zug.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
that
your
husband
would
be
let's
say...
a
wiser
man.
Ich
dachte
nur,
Ihr
Mann
wäre
eher
jemand
Bedächtiges.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
you'd
be
pleased.
Ich
dachte,
du
würdest
dich
freuen.
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
you
might
like
to
take
yourself
off
till
Monday.
Ich
dachte,
Sie
möchten
vielleicht
bis
Montag
ein
paar
freie
Tage
verbringen.
OpenSubtitles v2018
It's
just
that
I
thought
it
was
growing
into
an
extra
limb,
and
I...
Ich
dachte
nur,
dass
das
Ding
irgendwann
mit
Ihnen
verwächst.
OpenSubtitles v2018
Well,
it
was
just
a
thought.
Es
war
nur
so
eine
Idee.
OpenSubtitles v2018