Übersetzung für "I imagine that" in Deutsch

I imagine that it is in order to make energy savings.
Ich denke, das ist in Ordnung, um Energie zu sparen.
Europarl v8

I imagine that she is tied up in other meetings.
Ich denke, daß er an einer anderen Zusammenkunft teilnimmt.
Europarl v8

I could imagine that tax incentives might be a way forward here.
Ich könnte mir vorstellen, daß steuerliche Anreize hier ein Weg sind.
Europarl v8

I can imagine that you want this.
Ich kann mir vorstellen, daß Sie sich das wünschen.
Europarl v8

I imagine that you mean Parliament's legal service.
Ich vermute, Sie meinen den Juristischen Dienst des Parlaments.
Europarl v8

I imagine that we all agree that is worth doing.
Wir sind uns sicher alle einig, daß dies ein lohnenswertes Vorhaben ist.
Europarl v8

I imagine that new resources would be needed for this.
Ich kann mir vorstellen, dass dann auch neue Ressourcen notwendig sind.
Europarl v8

I cannot imagine that that is what you want.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass Sie das wollen.
Europarl v8

I imagine that this is what concerns the citizens of Europe.
Ich denke, das sind vielfach auch die Probleme der europäischen Bürger.
Europarl v8

I imagine that you take note of this statement.
Ich denke, Sie werden diese Erklärung zur Kenntnis nehmen.
Europarl v8

I therefore imagine that you have nothing against the right to strike.
Deshalb nehme ich an, dass Sie nicht gegen das Streikrecht sind.
Europarl v8

I cannot imagine how that sounded through the Finnish interpretation!
Ich kann mir nicht vorstellen, wie das ins Finnische gedolmetscht klang.
Europarl v8

I cannot imagine that the majority of Parliament wants that.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass die Mehrheit des Parlaments das will.
Europarl v8

I can imagine that there are such countries.
Ich kann mir vorstellen, dass es solche Länder gibt.
Europarl v8

However, I cannot imagine that the British would do such a thing.
Aber das kann ich mir bei den Briten nicht vorstellen.
Europarl v8

I imagine that the Quaestors will carry out this verification meticulously without transforming themselves into censors.
Ich denke, dass die Quästoren diese Überprüfung akribisch und unparteiisch vornehmen werden.
Europarl v8

I imagine that you did not wish to call your honourable friends idiots.
Ich glaube, dass Sie Ihre Kollegen nicht als Idioten bezeichnen wollten.
Europarl v8

I imagine that Mr Brok has spoken pursuant to Rule 145.
Ich nehme an, dass Herr Brok gemäß Artikel 145 gesprochen hat.
Europarl v8

I imagine that there will be an opportunity to discuss them.
Ich denke, wir werden noch Gelegenheit haben, darüber zu sprechen.
Europarl v8

I imagine that it is for a point of order.
Ich nehme an, es handelt sich um eine Wortmeldung zur Geschäftsordnung.
Europarl v8

I can't imagine that you could say such things.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass du solche Sachen sagen könntest.
Tatoeba v2021-03-10

I can't imagine that being true!
Ich kann mir nicht vorstellen, dass das stimmt!
Tatoeba v2021-03-10

I imagine that Tom and Mary will eventually get married.
Ich gehe davon aus, dass Tom und Mary irgendwann heiraten werden.
Tatoeba v2021-03-10

I can vividly imagine that.
Das kann ich mir lebhaft vorstellen.
Tatoeba v2021-03-10

I can't imagine doing that.
Ich kann mir nicht vorstellen, das zu machen.
Tatoeba v2021-03-10

I can't imagine that.
Das kann ich mir nicht vorstellen.
Tatoeba v2021-03-10