Translation of "I imagine that" in German
I
imagine
that
it
is
in
order
to
make
energy
savings.
Ich
denke,
das
ist
in
Ordnung,
um
Energie
zu
sparen.
Europarl v8
I
imagine
that
she
is
tied
up
in
other
meetings.
Ich
denke,
daß
er
an
einer
anderen
Zusammenkunft
teilnimmt.
Europarl v8
I
could
imagine
that
tax
incentives
might
be
a
way
forward
here.
Ich
könnte
mir
vorstellen,
daß
steuerliche
Anreize
hier
ein
Weg
sind.
Europarl v8
I
can
imagine
that
you
want
this.
Ich
kann
mir
vorstellen,
daß
Sie
sich
das
wünschen.
Europarl v8
I
imagine
that
you
mean
Parliament's
legal
service.
Ich
vermute,
Sie
meinen
den
Juristischen
Dienst
des
Parlaments.
Europarl v8
I
imagine
that
we
all
agree
that
is
worth
doing.
Wir
sind
uns
sicher
alle
einig,
daß
dies
ein
lohnenswertes
Vorhaben
ist.
Europarl v8
I
imagine
that
new
resources
would
be
needed
for
this.
Ich
kann
mir
vorstellen,
dass
dann
auch
neue
Ressourcen
notwendig
sind.
Europarl v8
I
cannot
imagine
that
that
is
what
you
want.
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
dass
Sie
das
wollen.
Europarl v8
I
imagine
that
this
is
what
concerns
the
citizens
of
Europe.
Ich
denke,
das
sind
vielfach
auch
die
Probleme
der
europäischen
Bürger.
Europarl v8
I
imagine
that
you
take
note
of
this
statement.
Ich
denke,
Sie
werden
diese
Erklärung
zur
Kenntnis
nehmen.
Europarl v8
I
therefore
imagine
that
you
have
nothing
against
the
right
to
strike.
Deshalb
nehme
ich
an,
dass
Sie
nicht
gegen
das
Streikrecht
sind.
Europarl v8
I
cannot
imagine
how
that
sounded
through
the
Finnish
interpretation!
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
wie
das
ins
Finnische
gedolmetscht
klang.
Europarl v8
I
cannot
imagine
that
the
majority
of
Parliament
wants
that.
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
dass
die
Mehrheit
des
Parlaments
das
will.
Europarl v8
I
can
imagine
that
there
are
such
countries.
Ich
kann
mir
vorstellen,
dass
es
solche
Länder
gibt.
Europarl v8
However,
I
cannot
imagine
that
the
British
would
do
such
a
thing.
Aber
das
kann
ich
mir
bei
den
Briten
nicht
vorstellen.
Europarl v8
I
imagine
that
the
Quaestors
will
carry
out
this
verification
meticulously
without
transforming
themselves
into
censors.
Ich
denke,
dass
die
Quästoren
diese
Überprüfung
akribisch
und
unparteiisch
vornehmen
werden.
Europarl v8
I
imagine
that
you
did
not
wish
to
call
your
honourable
friends
idiots.
Ich
glaube,
dass
Sie
Ihre
Kollegen
nicht
als
Idioten
bezeichnen
wollten.
Europarl v8
I
imagine
that
Mr
Brok
has
spoken
pursuant
to
Rule
145.
Ich
nehme
an,
dass
Herr
Brok
gemäß
Artikel
145
gesprochen
hat.
Europarl v8
I
imagine
that
there
will
be
an
opportunity
to
discuss
them.
Ich
denke,
wir
werden
noch
Gelegenheit
haben,
darüber
zu
sprechen.
Europarl v8
I
imagine
that
it
is
for
a
point
of
order.
Ich
nehme
an,
es
handelt
sich
um
eine
Wortmeldung
zur
Geschäftsordnung.
Europarl v8
I
can't
imagine
that
you
could
say
such
things.
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
dass
du
solche
Sachen
sagen
könntest.
Tatoeba v2021-03-10
I
can't
imagine
that
being
true!
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
dass
das
stimmt!
Tatoeba v2021-03-10
I
imagine
that
Tom
and
Mary
will
eventually
get
married.
Ich
gehe
davon
aus,
dass
Tom
und
Mary
irgendwann
heiraten
werden.
Tatoeba v2021-03-10
I
can
vividly
imagine
that.
Das
kann
ich
mir
lebhaft
vorstellen.
Tatoeba v2021-03-10
I
can't
imagine
doing
that.
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
das
zu
machen.
Tatoeba v2021-03-10
I
can't
imagine
that.
Das
kann
ich
mir
nicht
vorstellen.
Tatoeba v2021-03-10