Übersetzung für "I hold on" in Deutsch
So
I
just
hold
myself
on
the
side
of
the
car.
Ich
hielt
mich
an
der
Seite
des
Autos
fest.
TED2020 v1
I
have
no
hold
on
them.
Ich
habe
keine
Gewalt
über
sie.
OpenSubtitles v2018
You
know
why
Juan's
dead
and
I
hold
on?
Wissen
Sie,
warum
Juan
tot
ist
und
ich
lebe?
OpenSubtitles v2018
I
can't
hold
on.
Ich...
ich
kann
mich
nicht
fest
halten.
OpenSubtitles v2018
Except
that
I
must
hold
you
on
a
charge
of
perjury.
Allerdings
muss
ich
Sie
wegen
Meineids
festnehmen
und
anklagen.
OpenSubtitles v2018
Shall
I
hold
her
on
course?
Soll
ich
sie
auf
Kurs
halten?
OpenSubtitles v2018
I
tried
to
hold
on
tight,
Mr.
Pool...
but
Bandhu
is
more
craftier
and
handsomer
than
me.
Ich
hab's
versucht,
Mr.
Pool,
aber
Bandhu
ist
geschickter
und
attraktiver.
OpenSubtitles v2018
And
...
And
I
will
hold
on
to
this
if
that's
what
you
want.
Und
ich
werde
das
behalten,
wenn
du
willst.
OpenSubtitles v2018
Something
I
can
hold
on
to.
Etwas,
an
das
ich
mich
halten
kann.
OpenSubtitles v2018
Those
oil
fields
cost
me
good
men
and
I
intend
to
hold
on
to
them.
Diese
Ölfelder
kosteten
mich
gute
Männer
und
ich
behalte
sie.
OpenSubtitles v2018
And
now
I
want
to
hold
on
to
something
that
no
one
can
take
away.
Und
jetzt
will
ich
an
etwas
festhalten,
das
mir
keiner
nehmen
kann.
OpenSubtitles v2018
I
was
thinking
I
would
hold
on
to
the
cat.
Ich
hab
gedacht,
ich
behalte
die
Katze.
OpenSubtitles v2018
Then
I
shall
hold
on
to
these
until
our
paths
cross
again.
Dann
behalte
ich
die
Steine,
bis
wir
uns
wieder
begegnen.
OpenSubtitles v2018
I
can't
hold
on
for
much
longer!
Ich
kann
mich
nicht
mehr
lange
halten.
OpenSubtitles v2018
I
usually
hold
off
on
bad
news.
Ich
warte
mit
schlechten
Neuigkeiten
für
gewöhnlich.
OpenSubtitles v2018
Jay,
I
can't
hold
on
much
longer.
Jay,
ich
kann
mich
nicht
viel
länger
halten.
OpenSubtitles v2018
And
then
I
couldn't
hold
on
anymore.
Und
dann
konnte
ich
mich
nicht
mehr
festhalten.
OpenSubtitles v2018
I
think
I'll
hold
on
to
my
free
will
a
little
while
longer,
thank
you.
Ich
behalte
meinen
freien
Willen
wohl
noch
ein
Weilchen
länger,
danke.
OpenSubtitles v2018