Übersetzung für "I have come across" in Deutsch
Rarely
have
I
come
across
such
a
demagogic
and
unrealistic
report.
Ich
habe
selten
einen
so
demagogischen
und
unrealistischen
Bericht
gesehen.
Europarl v8
Now
that
really
is
the
most
novel
idea
I
have
come
across!
Das
ist
ja
nun
wirklich
das
Neueste,
was
ich
gehört
habe!
Europarl v8
I
have
just
come
across
the
tunnel
from
the
Belliard
building
to
this
one.
Ich
bin
soeben
vom
Belliard-Gebäude
durch
den
Tunnel
in
dieses
Gebäude
gekommen.
Europarl v8
I
have
not
come
across
a
single
employer
who
supports
this.
Mir
ist
noch
kein
einziger
Arbeitgeber
begegnet,
der
dies
befürwortet.
Europarl v8
Now,Nikita...
Is
perhaps
the
most
complex
individual
I
have
ever
come
across.
Nikita
hingegen
ist
wohlmöglich
das
komplexeste
Individuum,
dem
ich
je
begegnet
bin.
OpenSubtitles v2018
I
think
I
have
come
across
two
kinds
of
people
in
France.
In
Frankreich
bin
ich
zwei
Arten
von
Menschen
begegnet.
EUbookshop v2
I
have
come
across
a
couple
of
minutes.
Ich
brauche
nur
ein
paar
Minuten.
OpenSubtitles v2018
Probably
the
best
utility
software
I
have
ever
come
across!
Wahrscheinlich
die
beste
Utility-Software,
auf
die
ich
je
gestoßen
bin.
ParaCrawl v7.1
I
have
seldom
come
across
something
like
this.
So
etwas
habe
ich
noch
selten
gefunden.
ParaCrawl v7.1
Because
I
have
come
across
about
who
is
responsible
people
to
organise
CPDs.
Denn
ich
bin
gekommen,
über
über
die
Verantwortlichen
ist
CPDs
zu
organisieren.
ParaCrawl v7.1
In
the
meantime
I
have
come
across
seven
cases,
which
have
had
similar
results.
Inzwischen
sind
mir
sieben
Fälle
bekannt,
die
ähnlich
verlaufen
sind.
ParaCrawl v7.1
I
have
come
across
a
dubious
offer.
Ich
bin
auf
ein
unseriöses
Angebot
gestoßen.
CCAligned v1
I
have
just
come
across
your
contribution
and
think
it
made
great!
Eben
bin
ich
auf
deinen
Beitrag
gestoßen
und
finde
ihn
ganz
toll
gemacht!
CCAligned v1
It
is
the
most
interesting
sport
I
have
ever
come
across.
Es
ist
der
interessanteste
Sport
den
ich
je
kennenlernen
durfte.
ParaCrawl v7.1
I
have
hardly
ever
come
across
such
a
terrain.
So
etwas
habe
ich
ja
noch
selten
erlebt.
ParaCrawl v7.1
I
have
recently
come
across
a
model
that
can
clarify
things.
Kürzlich
bin
ich
auf
ein
Modell
gestoßen,
das
Klärung
schaffen
kann.
ParaCrawl v7.1
They
have
one
of
the
best
compensations
plans
that
I
have
come
across.
Sie
haben
einen
der
besten
Kompensationen
Pläne,
die
ich
über
gekommen.
ParaCrawl v7.1
Oliver
is
the
best
author
I
have
come
across!
Oliver
ist
der
beste
Autor
stoße
ich
auf!
ParaCrawl v7.1
I
have
come
across
multiple
examples
in
the
past
six
months.
In
den
letzten
sechs
Monaten
habe
ich
zahlreiche
Beispiele
dafür
erlebt.
ParaCrawl v7.1
I
have
come
across
enough
Africans
who
have
no
sense
of
rhythm.
Ich
habe
ja
auch
genug
Afrikaner
erlebt,
die
überhaupt
kein
Rhythmusgefühl
haben.
ParaCrawl v7.1