Übersetzung für "I have come across" in Deutsch

Rarely have I come across such a demagogic and unrealistic report.
Ich habe selten einen so demagogischen und unrealistischen Bericht gesehen.
Europarl v8

Now that really is the most novel idea I have come across!
Das ist ja nun wirklich das Neueste, was ich gehört habe!
Europarl v8

I have just come across the tunnel from the Belliard building to this one.
Ich bin soeben vom Belliard-Gebäude durch den Tunnel in dieses Gebäude gekommen.
Europarl v8

I have not come across a single employer who supports this.
Mir ist noch kein einziger Arbeitgeber begegnet, der dies befürwortet.
Europarl v8

Now,Nikita... Is perhaps the most complex individual I have ever come across.
Nikita hingegen ist wohlmöglich das komplexeste Individuum, dem ich je begegnet bin.
OpenSubtitles v2018

I think I have come across two kinds of people in France.
In Frankreich bin ich zwei Arten von Menschen begegnet.
EUbookshop v2

I have come across a couple of minutes.
Ich brauche nur ein paar Minuten.
OpenSubtitles v2018

Probably the best utility software I have ever come across!
Wahrscheinlich die beste Utility-Software, auf die ich je gestoßen bin.
ParaCrawl v7.1

I have seldom come across something like this.
So etwas habe ich noch selten gefunden.
ParaCrawl v7.1

Because I have come across about who is responsible people to organise CPDs.
Denn ich bin gekommen, über über die Verantwortlichen ist CPDs zu organisieren.
ParaCrawl v7.1

In the meantime I have come across seven cases, which have had similar results.
Inzwischen sind mir sieben Fälle bekannt, die ähnlich verlaufen sind.
ParaCrawl v7.1

I have come across a dubious offer.
Ich bin auf ein unseriöses Angebot gestoßen.
CCAligned v1

I have just come across your contribution and think it made great!
Eben bin ich auf deinen Beitrag gestoßen und finde ihn ganz toll gemacht!
CCAligned v1

It is the most interesting sport I have ever come across.
Es ist der interessanteste Sport den ich je kennenlernen durfte.
ParaCrawl v7.1

I have hardly ever come across such a terrain.
So etwas habe ich ja noch selten erlebt.
ParaCrawl v7.1

I have recently come across a model that can clarify things.
Kürzlich bin ich auf ein Modell gestoßen, das Klärung schaffen kann.
ParaCrawl v7.1

They have one of the best compensations plans that I have come across.
Sie haben einen der besten Kompensationen Pläne, die ich über gekommen.
ParaCrawl v7.1

Oliver is the best author I have come across!
Oliver ist der beste Autor stoße ich auf!
ParaCrawl v7.1

I have come across multiple examples in the past six months.
In den letzten sechs Monaten habe ich zahlreiche Beispiele dafür erlebt.
ParaCrawl v7.1

I have come across enough Africans who have no sense of rhythm.
Ich habe ja auch genug Afrikaner erlebt, die überhaupt kein Rhythmusgefühl haben.
ParaCrawl v7.1