Übersetzung für "I have already contacted" in Deutsch

I have already contacted naval support.
Ich habe bereits Unterstützung der Marine angefordert.
OpenSubtitles v2018

I have already contacted a friend of mine in Amsterdam.
Ich habe schon Kontakt zu einem Freund in Amsterdam.
OpenSubtitles v2018

In any case, on your behalf, I have already contacted a certain gentleman in Amsterdam.
Jedenfalls im Hinblick auf Sie habe ich bereits Verbindung aufgenommen mit einem gewissen Herren aus Amsterdam.
OpenSubtitles v2018

Through a letter dated 27 January 2011 and a teleconference on 2 February, I have already contacted the Executive Director of the Global Fund, Mr Kazatchkine, to express the urgent need for additional reforms to further strengthen the Fund's ground management processes and operations.
In einem Schreiben vom 27. Januar 2011 und in einer Telekonferenz am 2. Februar habe ich bereits Kontakt mit dem Geschäftsführer des Globalen Fonds, Herrn Kazatchkine, aufgenommen, um auf die dringende Notwendigkeit zusätzlicher Reformen hinzuweisen, mit denen die grundlegenden Verwaltungsprozesse und -abläufe des Fonds weiter gestärkt werden können.
Europarl v8

I can assure you that I have already contacted the secretariat of the Citizens' Rights Committee to establish how Parliament can be granted direct access to information on how negotiations on readmission agreements are developing.
Ich darf Ihnen versichern, dass ich mich bereits mit dem Sekretariat des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten in Verbindung gesetzt habe, um zu klären, wie das Parlament direkten Zugang zu Informationen über den Fortgang der Verhandlungen über die Rückübernahmeabkommen erhalten kann.
Europarl v8

I have already contacted the Pedowitz Institute, and I can only hope that he will accept the help that he so desperately needs.
Ich habe bereits das Pedowitz Institut kontaktiert und ich kann nur hoffen, dass er die Hilfe annimmt, die er so dringend braucht.
OpenSubtitles v2018

According to Prof. Tümmler, who I have contacted already some time ago, R1162X would be suitable for therapy with Ataluren, in case it would be licensed on the market.
Lt Prof Tümmler, den ich schon vor einiger Zeit hier kontaktierte, wäre R1162X prädestiniert für eine Therapie mit Ataluren, sofern dies für den Markt zugelassen wird.
ParaCrawl v7.1

Well, I already have a contact.
Ich habe bereits einen Kontakt.
OpenSubtitles v2018

I have already been in contact with the US Secretary of Agriculture this afternoon regarding the measures imposed by the United States.
Heute Nachmittag habe ich bereits Kontakt zum amerikanischen Landwirtschaftsministerium aufgenommen und die von den Vereinigten Staaten verhängten Maßnahmen angesprochen.
Europarl v8

I have already been in contact with the Belgian Presidency, because here too there has been some follow-up action, with a view to continuing in this direction.
Ich habe bereits mit der belgischen Präsidentschaft Kontakt aufgenommen - denn auch in diesem Rahmen wird es Folgemaßnahmen geben -, damit die eingeschlagene Richtung beibehalten wird.
Europarl v8

I have already established contacts with these organisations, and also discussed this topic with ILGA-Europe before sending it in.
Ich habe bereits mit diesen Organisationen Kontakt aufgenommen und dieses Thema mit ILGA-Europe vor Einreichung dieses Antrags erörtert.
TildeMODEL v2018

I have already been in contact with the US Secretary for Agriculture regarding the measures imposed by the US.
Ich habe bereits Kontakt mit dem US-amerikanischen Agrarminister aufgenommen im Zusammenhang mit den entsprechenden Maßnahmen der USA.
TildeMODEL v2018

I have already made contact with the Ministry of Health in Vienna to also clarify precisely these aspects for Austria.
Ich habe daraufhin Kontakt mit dem Bundesministerium für Gesundheit in Wien aufgenommen um eben diese Aspekte auch für Österreich zu klären.
ParaCrawl v7.1

As you are aware, I have already been in contact, in January and February, with the Committee on Social Affairs and Employment, the content and message of earlier drafts of the Bachy report have been a basis for reflection and discussion within the services of the Commission, and indeed, I myself have been involved in some discussion with the committee.
Ich möchte die Kommission jedoch auch fragen, welche Auswirkungen eine Umverteilung der Mittel aus dem Sozialfonds, die früher diesem Gebiet zugute kamen, für die Mitgliedstaaten hat. Der Bachy-Bericht befürwortet stärkere Selektivität und eine Konzentration der Mittel in Gebieten, die sich in einer Phase der Umstellung und Umstrukturierung befinden.
EUbookshop v2