Übersetzung für "I defer to" in Deutsch
I
decided
to
defer
consideration
of
where
and
how
I
should
next
strike
until
my
nerves
were
thoroughly
restored.
Ich
beschloss,
vor
meinem
nächsten
Schlag
meine
Nerven
zu
schonen.
OpenSubtitles v2018
I
humbly
defer
to
the
wisdom
of
the
Council.
Ich
beuge
mich
demütig
der
Weisheit
des
Rates.
OpenSubtitles v2018
I
defer
to
the
passion
of
my
esteemed
colleague.
Ich
vertage
das
wegen
der
Leidenschaft
meiner
angesehenen
Kollegin.
OpenSubtitles v2018
In
matters
of
religion,
I
defer
to
Rome.
In
Glaubensfragen
füge
ich
mich
Rom.
OpenSubtitles v2018
And
because
of
that,
a
lot
of
the
ugly
stuff
I
defer
to
you.
Und
deswegen
überlasse
ich
dir
gerne
die
unangenehmen
Dinge.
OpenSubtitles v2018
If
she
thinks
it's
a
bad
idea,
then
I
defer
to
her
opinion.
Wenn
sie
es
für
eine
schlechte
Idee
hält,
halte
ich
mich
daran.
OpenSubtitles v2018
I
defer
to
you,
Anthony.
Ich
verweise
auf
Sie,
Anthony.
OpenSubtitles v2018
Under
the
circumstances,
I
defer
to
your
experience.
Unter
diesen
Umständen
beuge
ich
mich
Ihrer
Erfahrung.
OpenSubtitles v2018
Excuse
me,
but
I
would
defer
to
the
Gilmore
expert
here.
Entschuldige,
ich
bin
hier
die
Gilmore-Expertin.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I
defer
to
the
more
experielnced
writers.
Ach,
ich
beuge
mich
den
Autoren
mit
mehr
Erfahrung.
OpenSubtitles v2018
I
am
sorry
I
have
to
defer
for
that.
Tut
mir
leid,
die
Antwort
darauf
muss
ich
verschieben.
ParaCrawl v7.1
You're
expertised
in
military
matters,
and
I
should
defer
to
those
expertised
in
such
situations.
Sie
sind
in
Militärangelegenheiten
erfahren,
und
ich
lasse
Ihnen
in
solchen
Situationen
den
Vortritt.
OpenSubtitles v2018
As
the
chairman
of
the
Committee
on
Women's
Rights
I
defer
to
that,
and
I
am
grateful
to
you
for
having
begun
this
sitting
by
referring
back
to
8
March.
Ich
muß
dies
in
meiner
Eigenschaft
als
Vorsitzende
des
Ausschusses
für
die
Rechte
der
Frau
hinnehmen
und
bin
Ihnen
dafür
dankbar,
daß
Sie
zu
Beginn
dieser
Sitzung
kurz
auf
den
8.
März
eingegangen
sind.
Europarl v8
Madam
President,
I
totally
reject
the
suggestion
that
I
defer
to
or
in
any
other
way
sympathize
with
a
communist
system.
Frau
Präsidentin,
ich
muß
mir
überhaupt
aufs
schärfste
verbitten,
daß
ich
mich
ehrerbietig
oder
irgendwie
einem
kommunistischen
System
nähern
würde.
Europarl v8
I
would
happily
defer
to
the
majority
in
a
referendum,
but
never
to
officials
and
ministers
operating
behind
closed
doors.
Ich
beuge
mich
natürlich
gern
der
Mehrheit
einer
Volksabstimmung,
aber
niemals
den
Beamten
und
Ministern
hinter
verschlossenen
Türen.
Europarl v8
I
defer
to
the
honourable
Member
in
terms
of
the
detail
of
his
historical
understanding
of
this
issue,
reinforcing
the
longstanding
interest
that
the
Benn
family
has
taken
in
this
matter.
Ich
beuge
mich
den
detailreichen
geschichtlichen
Kenntnissen
des
Herrn
Abgeordneten
bei
dieser
Frage,
die
das
seit
langem
bestehende
Interesse
der
Familie
Benn
an
dieser
Frage
unterstreicht.
Europarl v8
So
I
humbly
defer
to
my
brother,
His
Royal
Highness
Prince
Liam,
whose
opinion
matters
to
me
immensely,
as
it
should
to
you
too.
Also
übergebe
ich
demütig
das
Wort
an
Seine
Königliche
Hoheit,
Prince
Liam,
dessen
Meinung
äußerst
wichtig
für
mich
ist,
und
für
Sie
auch
sein
sollte.
OpenSubtitles v2018
As
a
mission
of
this
duration
has
never
been
attempted,
I
defer
to
your
good
judgment,
Captain.
Da
es
eine
Mission
dieser
Zeitspanne
noch
nie
gab,
überlasse
ich
das
Ihrem
Urteil,
Captain.
OpenSubtitles v2018
And
as
to
why
he
is
so
gifted
communicating
like
a
total
nonce,
I
defer
to
Dr
Peeps'
psychiatric
talents.
Und
bezüglich
der
Frage,
woher
er
die
Gabe
hat,
wie
ein
Kinderschänder
zu
denken,
wenden
Sie
sich
bitte
an
unsere
Psychologin.
OpenSubtitles v2018