Translation of "I defer to" in German

I decided to defer consideration of where and how I should next strike until my nerves were thoroughly restored.
Ich beschloss, vor meinem nächsten Schlag meine Nerven zu schonen.
OpenSubtitles v2018

I humbly defer to the wisdom of the Council.
Ich beuge mich demütig der Weisheit des Rates.
OpenSubtitles v2018

I defer to the passion of my esteemed colleague.
Ich vertage das wegen der Leidenschaft meiner angesehenen Kollegin.
OpenSubtitles v2018

In matters of religion, I defer to Rome.
In Glaubensfragen füge ich mich Rom.
OpenSubtitles v2018

And because of that, a lot of the ugly stuff I defer to you.
Und deswegen überlasse ich dir gerne die unangenehmen Dinge.
OpenSubtitles v2018

If she thinks it's a bad idea, then I defer to her opinion.
Wenn sie es für eine schlechte Idee hält, halte ich mich daran.
OpenSubtitles v2018

I defer to you, Anthony.
Ich verweise auf Sie, Anthony.
OpenSubtitles v2018

Under the circumstances, I defer to your experience.
Unter diesen Umständen beuge ich mich Ihrer Erfahrung.
OpenSubtitles v2018

Excuse me, but I would defer to the Gilmore expert here.
Entschuldige, ich bin hier die Gilmore-Expertin.
OpenSubtitles v2018

Oh, I defer to the more experielnced writers.
Ach, ich beuge mich den Autoren mit mehr Erfahrung.
OpenSubtitles v2018

I am sorry I have to defer for that.
Tut mir leid, die Antwort darauf muss ich verschieben.
ParaCrawl v7.1

You're expertised in military matters, and I should defer to those expertised in such situations.
Sie sind in Militärangelegenheiten erfahren, und ich lasse Ihnen in solchen Situationen den Vortritt.
OpenSubtitles v2018

As the chairman of the Committee on Women's Rights I defer to that, and I am grateful to you for having begun this sitting by referring back to 8 March.
Ich muß dies in meiner Eigenschaft als Vorsitzende des Ausschusses für die Rechte der Frau hinnehmen und bin Ihnen dafür dankbar, daß Sie zu Beginn dieser Sitzung kurz auf den 8. März eingegangen sind.
Europarl v8

Madam President, I totally reject the suggestion that I defer to or in any other way sympathize with a communist system.
Frau Präsidentin, ich muß mir überhaupt aufs schärfste verbitten, daß ich mich ehrerbietig oder irgendwie einem kommunistischen System nähern würde.
Europarl v8

I would happily defer to the majority in a referendum, but never to officials and ministers operating behind closed doors.
Ich beuge mich natürlich gern der Mehrheit einer Volksabstimmung, aber niemals den Beamten und Ministern hinter verschlossenen Türen.
Europarl v8

I defer to the honourable Member in terms of the detail of his historical understanding of this issue, reinforcing the longstanding interest that the Benn family has taken in this matter.
Ich beuge mich den detailreichen geschichtlichen Kenntnissen des Herrn Abgeordneten bei dieser Frage, die das seit langem bestehende Interesse der Familie Benn an dieser Frage unterstreicht.
Europarl v8

So I humbly defer to my brother, His Royal Highness Prince Liam, whose opinion matters to me immensely, as it should to you too.
Also übergebe ich demütig das Wort an Seine Königliche Hoheit, Prince Liam, dessen Meinung äußerst wichtig für mich ist, und für Sie auch sein sollte.
OpenSubtitles v2018

As a mission of this duration has never been attempted, I defer to your good judgment, Captain.
Da es eine Mission dieser Zeitspanne noch nie gab, überlasse ich das Ihrem Urteil, Captain.
OpenSubtitles v2018

And as to why he is so gifted communicating like a total nonce, I defer to Dr Peeps' psychiatric talents.
Und bezüglich der Frage, woher er die Gabe hat, wie ein Kinderschänder zu denken, wenden Sie sich bitte an unsere Psychologin.
OpenSubtitles v2018