Translation of "Defer until" in German

We should not now defer it until after the EU-Ukraine summit.
Jetzt sollten wir sie nicht bis nach dem EU-Ukraine-Gipfel verschieben.
Europarl v8

Otherwise I will move that we defer this item until the next part-session of Parliament.
Andernfalls werde ich eine Vertagung dieses Tagesordnungspunktes auf die nächste Plenartagung beantragen.
Europarl v8

Parliament may defer the vote until the next sitting.
Das Parlament kann die Abstimmung auf die nächste Sitzung verschieben.
JRC-Acquis v3.0

We will therefore have to defer this experiment until the next plenary sitting.
Also wir werden dieses Experiment auf die nächste Plenartagung verschieben müssen.
Europarl v8

The IMF has allowed Greece to defer a payment until the end of June.
Der IWF gewährt Griechenland einen Zahlungsaufschub bis Ende Juni.
ParaCrawl v7.1

The Bureau decided to defer this item until the next meeting.
Das PRÄSIDIUM beschließt, die Erörterung dieses TOP auf die nächste Sitzung zu vertagen.
TildeMODEL v2018

The Bureau decided to defer this point until the next meeting
Das Präsidium beschließt, die Erörterung dieses Punktes auf seine nächste Sitzung zu vertagen.
TildeMODEL v2018

Mr President, it is my view, given that Parliament and its Members have not had a chance to really see the proposal, let alone talk about it, that we should defer the vote until the next part-session.
Herr Präsident, ich bin der Meinung, die Abstimmung sollte auf die nächste Sitzung verschoben werden, da es dem Parlament und seinen Mitgliedern nicht möglich war, sich eingehender mit dem Vorschlag vertraut zu machen, von der Möglichkeit darüber zu sprechen, ganz abgesehen.
Europarl v8

Mr Kellett-Bowman and the committee were right to recommend that we should defer discharge until this body acquires a clear function and provides a quality of service commensurate with the need.
Herr Kellett-Bowman und der Ausschuß haben zu Recht empfohlen, die Entlastung so lange zu verweigern, bis dieses Institut eine klare Funktion gefunden hat und überdies die Qualität der Leistung dem Bedarf entspricht.
Europarl v8

But it is possible for you to defer this vote until voting time tomorrow, and that the groups themselves, knowing that the vote is taking place, can ensure that they are duly represented.
Nun ist es aber möglich, daß Sie diese Abstimmung auf die morgige Abstimmung vertagen und die Fraktionen im Bewußtsein, daß diese Abstimmung stattfindet, die eigene Gewichtung vornehmen können.
Europarl v8

In any case, we cannot defer until June the battle that we must wage in January.
Jedenfalls können wir eine Schlacht, die wir im Januar schlagen müssen, nicht auf Juni verschieben.
Europarl v8

I note with some surprise that the Republic of Ireland, although a long-established EU Member State, has also been permitted to defer full compliance until the beginning of 2012.
Ich stelle mit einiger Überraschung fest, dass es der Republik Irland, obwohl sie bereits seit langem EU-Mitgliedstaat ist, auch gestattet wurde, die vollständige Erfüllung bis Anfang 2012 aufzuschieben.
Europarl v8

Individuals then have a choice to stop work and take their pensions, or to continue working and either take their pension or defer it until they choose to stop working.
Die Betroffenen können dann selbst entscheiden, ob sie ihre Arbeit aufgeben und die Altersversorgung in Anspruch nehmen wollen oder ob sie weiterarbeiten und entweder ihre Rente beziehen oder ihren Rentenanspruch aufschieben möchten, bis sie aus dem Erwerbsleben ausscheiden.
Europarl v8

But perhaps especially because, knowing the state of mind of their fellow citizens, they wanted to defer the problem until after the European elections.
Doch vor allem, weil sie die Einstellung ihrer Mitbürger kennen und deshalb das Problem auf die Zeit nach den Europawahlen verschieben wollten.
Europarl v8

I would therefore respectfully ask you to move on to the next item of business and defer this until we have a proper voting list.
Daher möchte ich Sie höflich bitten, zum nächsten Tagesordnungspunkt überzugehen und diese Abstimmung zu verschieben, bis uns eine ordnungsgemäße Abstimmungsliste vorliegt.
Europarl v8

I would call upon the groups to talk the matter through with Parliament' s own legal service and, at least, to defer the vote until the next session.
Ich möchte die Fraktionen auffordern, die Angelegenheit mit dem eigenen Juristischen Dienst des Parlaments zu besprechen und die Abstimmung wenigstens bis zur nächsten Sitzung zu verschieben.
Europarl v8

But you strike me as having the air of a gallant man, and it is safer to defer our affair until to?morrow.
Aber Ihr scheint mir ein entschlossener Patron zu sein, und es ist sicherer, die Partie auf morgen zu verschieben.
Books v1

He said, “Lord, defer me until the Day they are resurrected.”
Er sagte: "O mein Herr, gewähre mir eine Frist bis zu dem Tage, an dem sie auferweckt werden."
Tanzil v1