Translation of "Defers" in German
But
He
defers
them
for
a
specified
term.
Aber
Er
stellt
sie
auf
eine
festgesetzte
Frist
zurück.
Tanzil v1
He
only
defers
them
until
a
Day
when
the
sights
stare.
Er
stellt
sie
nur
zurück
bis
zu
einem
Tag,
an
dem
die
Blicke
starr
werden,
Tanzil v1
This
new
plan
is
very
aggressive,
Sonny,
and
it
defers
all
your
tax
liability
for
years.
Dieser
neue
Plan
ist
sehr
aggressiv,
und
stundet
Ihre
gesamte
Steuerschuld
um
Jahre.
OpenSubtitles v2018
The
contractor
defers
the
building
costs.
Der
Auftragnehmer
stundet
die
Baukosten.
ParaCrawl v7.1
Prayer
defers
disasters
and
wars.
Gebete
verschieben
Katastrophen
und
Kriege.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
avoid
a
conflicts,
Conny
always
defers
his
own
desires.
Um
möglichen
Konflikten
aus
dem
Weg
zu
gehen,
stellt
Conny
seine
eigenen
Wünsche
immer
zurück.
ParaCrawl v7.1
Energy
efficiency
is
the
favourite
theme
of
every
energy
speaker
or
politician,
and
the
Council
defers
it
until
2012.
Energieeffizienz
ist
das
Lieblingsthema
jedes
Energiesprechers
oder
Energiepolitikers,
und
der
Rat
schiebt
es
bis
2012
auf.
Europarl v8
Nevertheless,
and
bearing
in
mind
that
fishing
policy
is
a
Community
policy
whose
funding
is
separate
from
the
Treaties,
a
formula
has
been
found
between
all
of
us
that
allows
the
Council'
s
amendments
not
to
be
rejected
in
the
first
reading,
including
those
referring
to
fishing,
but
rather
defers
their
approval
until
such
a
time
as
financial
agreement
is
reached
with
the
Council.
Aber
ausgehend
davon,
daß
die
Fischerei
eine
Gemeinschaftspolitik
ist,
deren
Finanzierung
sich
aus
den
Verträgen
ergibt,
ist
eine
gemeinsame
Formel
gefunden
worden,
die
es
erlaubt,
die
Änderungsanträge
des
Rates,
einschließlich
derjenigen,
die
die
Fischerei
betreffen,
nicht
in
erster
Lesung
abzulehnen,
sondern
ihre
Annahme
bis
zu
dem
Zeitpunkt
zu
verschieben,
zu
dem
eine
finanzielle
Vereinbarung
mit
dem
Rat
erreicht
wird.
Europarl v8
In
my
view,
the
Commission's
communication
contains
too
few
practical
proposals
and
defers
possible
solutions
to
the
distant
future
of
global
international
agreements.
Aus
meiner
Sicht
enthält
die
Mitteilung
der
Kommission
dafür
zu
wenig
konkrete
Vorschläge
und
verschiebt
mögliche
Lösungen
in
die
nebulöse
Zukunft
globaler
internationaler
Vereinbarungen.
Europarl v8
To
increase
these
by
50%
does
not
propose
an
alternative;
it
simply
temporarily
defers
the
moment
when
private
trusts
can
get
their
hands
on
the
EUR
1
000
billion
generated
each
year
by
public
procurement
in
the
European
Union
as
a
whole
(or
14%
GNP).
Die
Anhebung
dieser
Schwellenwerte
um
50
%
bietet
keine
Alternative,
sondern
schiebt
nur
den
Zeitpunkt
noch
etwas
hinaus,
zu
dem
die
privaten
Konzerne
die
Hand
auf
die
1
000
Milliarden
Euro
legen
können,
die
die
öffentlichen
Aufträge
in
der
gesamten
Europäischen
Union
jährlich
erbringen
(das
sind
14
%
des
BSP).
Europarl v8
Madam
President,
I
would
like
to
thank
the
Commissioner
for
his
considered
views
and
I
hope,
even
if
he
defers
to
his
expert
panels,
that
he
will
take
into
account
the
fact
that
this
area
most
probably
deserves
legislation
in
the
future.
Ich
möchte
dem
Kommissar
für
seine
wohlüberlegten
Ansichten
danken
und
hoffe,
dass
er,
auch
wenn
er
sich
seinen
Sachverständigengruppen
beugt,
die
Tatsache
berücksichtigen
wird,
dass
dieser
Bereich
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
in
Zukunft
einer
gesetzlichen
Regelung
bedarf.
Europarl v8
It
is
the
whole
of
Europe,
which
defers
to
the
dictates
of
the
markets
and
of
rating
agencies,
who
suffer
from
their
incapacity
and
a
lack
of
solidarity.
Es
ist
ganz
Europa,
das
sich
dem
Diktat
der
Märkte
und
der
Ratingagenturen
beugt,
das
unter
seiner
Ohnmacht
und
seinem
Solidaritätsmangel
leidet.
WMT-News v2019