Übersetzung für "Defers" in Deutsch

But He defers them for a specified term.
Aber Er stellt sie auf eine festgesetzte Frist zurück.
Tanzil v1

He only defers them until a Day when the sights stare.
Er stellt sie nur zurück bis zu einem Tag, an dem die Blicke starr werden,
Tanzil v1

This new plan is very aggressive, Sonny, and it defers all your tax liability for years.
Dieser neue Plan ist sehr aggressiv, und stundet Ihre gesamte Steuerschuld um Jahre.
OpenSubtitles v2018

The contractor defers the building costs.
Der Auftragnehmer stundet die Baukosten.
ParaCrawl v7.1

Prayer defers disasters and wars.
Gebete verschieben Katastrophen und Kriege.
ParaCrawl v7.1

In order to avoid a conflicts, Conny always defers his own desires.
Um möglichen Konflikten aus dem Weg zu gehen, stellt Conny seine eigenen Wünsche immer zurück.
ParaCrawl v7.1

Energy efficiency is the favourite theme of every energy speaker or politician, and the Council defers it until 2012.
Energieeffizienz ist das Lieblingsthema jedes Energiesprechers oder Energiepolitikers, und der Rat schiebt es bis 2012 auf.
Europarl v8

Nevertheless, and bearing in mind that fishing policy is a Community policy whose funding is separate from the Treaties, a formula has been found between all of us that allows the Council' s amendments not to be rejected in the first reading, including those referring to fishing, but rather defers their approval until such a time as financial agreement is reached with the Council.
Aber ausgehend davon, daß die Fischerei eine Gemeinschaftspolitik ist, deren Finanzierung sich aus den Verträgen ergibt, ist eine gemeinsame Formel gefunden worden, die es erlaubt, die Änderungsanträge des Rates, einschließlich derjenigen, die die Fischerei betreffen, nicht in erster Lesung abzulehnen, sondern ihre Annahme bis zu dem Zeitpunkt zu verschieben, zu dem eine finanzielle Vereinbarung mit dem Rat erreicht wird.
Europarl v8

In my view, the Commission's communication contains too few practical proposals and defers possible solutions to the distant future of global international agreements.
Aus meiner Sicht enthält die Mitteilung der Kommission dafür zu wenig konkrete Vorschläge und verschiebt mögliche Lösungen in die nebulöse Zukunft globaler internationaler Vereinbarungen.
Europarl v8

To increase these by 50% does not propose an alternative; it simply temporarily defers the moment when private trusts can get their hands on the EUR 1 000 billion generated each year by public procurement in the European Union as a whole (or 14% GNP).
Die Anhebung dieser Schwellenwerte um 50 % bietet keine Alternative, sondern schiebt nur den Zeitpunkt noch etwas hinaus, zu dem die privaten Konzerne die Hand auf die 1 000 Milliarden Euro legen können, die die öffentlichen Aufträge in der gesamten Europäischen Union jährlich erbringen (das sind 14 % des BSP).
Europarl v8

Madam President, I would like to thank the Commissioner for his considered views and I hope, even if he defers to his expert panels, that he will take into account the fact that this area most probably deserves legislation in the future.
Ich möchte dem Kommissar für seine wohlüberlegten Ansichten danken und hoffe, dass er, auch wenn er sich seinen Sachverständigengruppen beugt, die Tatsache berücksichtigen wird, dass dieser Bereich aller Wahrscheinlichkeit nach in Zukunft einer gesetzlichen Regelung bedarf.
Europarl v8

It is the whole of Europe, which defers to the dictates of the markets and of rating agencies, who suffer from their incapacity and a lack of solidarity.
Es ist ganz Europa, das sich dem Diktat der Märkte und der Ratingagenturen beugt, das unter seiner Ohnmacht und seinem Solidaritätsmangel leidet.
WMT-News v2019