Übersetzung für "I can assure you" in Deutsch
I
can
assure
you
that
this
information
will
be
handled
very
seriously.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
diese
Informationen
sehr
ernst
genommen
werden.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
Greeks
are
neither
nationalists
nor
expansionists.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
die
Griechen
weder
Nationalisten
noch
Expansionisten
sind.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
this
is
a
very
high
priority
for
our
team.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
unser
Team
diesem
höchste
Priorität
einräumen
wird.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
Japan
very
much
appreciated
that
gesture.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
Japan
für
diese
Geste
sehr
dankbar
war.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
my
group
will
be
supporting
the
Ferreira
report
tomorrow.
Ich
kann
zusagen,
dass
meine
Fraktion
morgen
den
Bericht
Ferreira
unterstützen
wird.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
it
was
the
very
same
for
the
Council.
Ich
kann
Ihnen
jedoch
versichern,
daß
es
dem
Rat
ganz
genauso
erging.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
Luxembourg
has
no
reservation
in
this
respect.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
es
seitens
Luxemburgs
keine
Bedenken
gegeben
hatte.
Europarl v8
So
I
can
assure
you
that
this
problem
will
be
given
regular
and
continued
attention.
Ich
kann
Ihnen
also
eine
regelmäßige
und
kontinuierliche
Befassung
mit
dem
Problem
zusagen.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
this
impact
assessment
will
be
conducted
very
thoroughly.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
diese
Folgenabschätzung
sehr
gründlich
durchgeführt
werden
wird.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
the
Commission
would
for
the
most
part
endorse
these
objectives.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
die
Kommission
diesen
Zielen
weitgehend
beipflichtet.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
you
have
the
support
of
my
group.
Ich
kann
Ihnen
zusichern,
daß
Sie
die
Unterstützung
meiner
Fraktion
haben.
Europarl v8
No,
of
course,
I
can
assure
you
immediately
that
that
is
not
the
case.
Nein,
hier
kann
ich
Sie
sofort
beruhigen.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
we
are
currently
working
on
this.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
wir
derzeit
daran
arbeiten.
Europarl v8
However,
I
can
assure
you
that
all
the
Vice-Presidents
make
a
great
effort
in
this
respect.
Aber
ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
sich
alle
Vizepräsidenten
große
Mühe
geben.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
we
will
do
it
also
in
the
future.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
wir
das
auch
in
Zukunft
tun
werden.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
we
are
checking
this.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
die
Überprüfung
läuft.
Europarl v8
I
can
assure
you
it
is
no
such
thing.
Ich
kann
versichern,
daß
es
sich
dabei
nicht
darum
handelt.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
we
would
work
quickly
and
speedily!
Ich
versichere
Ihnen,
dort
würden
wir
schnell
und
zügig
arbeiten!
Europarl v8
I
can
assure
you
that
I
will
do
that
immediately.
Ich
versichere
Ihnen,
daß
ich
dies
unverzüglich
tun
werde.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
this
is
far
from
being
the
end.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
dies
noch
lange
nicht
das
Ende
ist.
Europarl v8
And
I
can
assure
you
that
that
was
done
in
this
case
too.
Und
das
ist,
seien
Sie
versichert,
auch
in
diesem
Fall
geschehen.
Europarl v8
I
can
assure
you
my
German
is
absolutely
hopeless.
Ich
kann
Ihnen
aber
versichern,
daß
meine
Deutschkenntnisse
absolut
hoffnungslos
sind.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
I
am
extremely
vigilant
on
that
point.
Ich
achte
sehr
genau
auf
diese
Dinge,
das
können
Sie
mir
glauben.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
the
Presidency
of
the
Council
will
act
with
determination
to
achieve
these
aims.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
sich
der
Ratspräsident
zielgerichtet
dafür
einsetzen
wird.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
it
was
not
due
to
a
lack
of
will
on
the
part
of
my
Group.
Ich
kann
versichern,
dass
es
nicht
am
fehlenden
Willen
meiner
Fraktion
lag.
Europarl v8
I
can
thus
assure
you
that
the
work
we
are
conducting
is
exhaustive
and
thoroughly
objective.
Seien
Sie
also
versichert,
dass
wir
umfassende
und
vollkommen
objektive
Arbeit
leisten.
Europarl v8