Übersetzung für "I came to realize" in Deutsch
And
he
said
this:
"I
came
to
realize..."
Und
er
sagte:
"Ich
habe
erkannt..."
TED2020 v1
I
came
to
realize,
some
creatures
are
born
to
get
all
the
love.
Mir
wurde
klar,
dass
manche
Kreaturen
von
Geburt
an
alle
Liebe
bekommen.
OpenSubtitles v2018
And
I
came
to
realize
it's
that
fear
that's
the
worst
of
it.
Ich
habe
gemerkt,
die
Angst
ist
das
Schlimmste
an
allem.
OpenSubtitles v2018
I
came
to
realize
it
was
a
quick
out
Fr
Michael
if
things
got
out
of
hand.
Dann
wurde
mir
klar,
dass
das
eine
Ausweichmöglichkeit
für
Michael
war.
OpenSubtitles v2018
In
my
prayers...
I
came
to
realize
that
we've
Been
fooling
ourselves.
In
meinen
Gebeten
wurde
mir
klar,
dass
wir
uns
etwas
vorgemacht
haben.
OpenSubtitles v2018
I
found
them
primitive,
of
little
interest
to
me,
but
as
I
spent
more
time
with
them,
I
came
to
realize
that
they're
a
resourceful,
self-reliant
people.
Aber
ich
habe
gemerkt,
dass
sie
einfallsreich
und
autark
sind.
OpenSubtitles v2018
I
came
to
realize
that
maybe
the
world
has
different
plans
for
me.
Habe
ich
begriffen,
dass
vielleicht
die
Welt
andere
Pläne
für
mich
hat.
QED v2.0a
I
came
to
realize
the
reality
of
spirit
world
systematically
through
the
Unification
Principle.
Die
Realität
der
Geistigen
Welt
erkannte
ich
erst
durch
das
Göttliche
Prinzip
systematisch.
ParaCrawl v7.1
Later,
I
came
to
realize
that
my
daughter
also
came
here
for
the
Fa.
Später
erkannte
ich,
dass
meine
Tochter
auch
wegen
des
Fa
hierher
kam.
ParaCrawl v7.1
I
soon
came
to
realize
most
photographers
do
not
have
a
logo
and
if
they
do,
Bald
erkannte
ich
die
meisten
Fotografen
habe
kein
Logo
und
wenn
schon,
CCAligned v1
I
came
to
realize
that
diseases
were
caused
by
one's
own
karma.
Ich
erkannte,
dass
Krankheiten
durch
das
eigene
Karma
verursacht
werden.
ParaCrawl v7.1
But
I
came
to
realize
that
many
of
them
were
just
stupid.
Aber
ich
begriff
schließlich,
daß
viele
von
ihnen
einfach
dumm
waren.
ParaCrawl v7.1
I
soon
came
to
realize
that
I
was
feeling
the
power
of
GOD.
Mir
wurde
klar,
daß
ich
die
Kraft
von
GOTT
spürte.
ParaCrawl v7.1
I
gradually
came
to
realize
that
it
was
the
chamber
of
death
instead.
Allmählich
verstand
ich
aber,
daß
es
vielmehr
die
Kammer
des
Todes
war.
ParaCrawl v7.1
After
a
while
I
came
to
realize
that
my
deeds
were
wrong.
Nach
einer
Weile
wurde
mir
klar,
daß
ich
etwas
falsches
gemacht
hatte.
ParaCrawl v7.1
What
I
came
to
realize,
then,
is
that
we
judge
ourselves!
Was
ich
dann
erkannte
war,
dass
wir
uns
selbst
beurteilen!
ParaCrawl v7.1
In
the
world
after
death,
I
came
to
realize
many
things.
In
der
Welt
nach
dem
Tod
erkannte
ich
viele
Dinge.
ParaCrawl v7.1
And
thanks
to
you,
I
came
to
realize
my
natural
intuition.
Dank
Ihnen
wurde
ich
mich
meiner
natürlichen
Intuition
bewusst.
ParaCrawl v7.1
I
came
to
realize
that
this,
in
and
of
itself,
was
a
very
purposeful
form
of
education.
Ich
erkannte,
dass
dies
an
sich,
eine
sehr
zielgerichtete
Form
von
Erziehung
war.
TED2020 v1
I
came
to
realize
that
this
was
going
to
be
a
much
longer
process,
so
we
utilized
our
time
over
there
doing
reconnaissance,
planning.
Ich
begriff,
dass
es
länger
dauern
würde.
Also
nutzten
wir
unsere
Zeit
dort
zum
Erkunden,
OpenSubtitles v2018
And
standing
there,
facing
the
pure,
horrifying
precision
I
came
to
realize
the
obviousness
of
the
truth.
Als
ich
da
stand,
angesichts
der
erschreckenden
Präzision
wurde
mir
die
Wahrheit
schlagartig
bewusst.
OpenSubtitles v2018
Then
I
came
to
realize
that
I
have
a
huge
responsibility
here,
because
this
was
my
discovery.
Und
ich
merkte,
ich
habe
eine
riesige
Verantwortung,
weil
ich
das
festgestellt
habe!
QED v2.0a
I
came
to
realize
that
I
was
getting
over
my
head
in
legal
problems.
Ich
kam,
festzustellen,
dass
ich
über
meinem
Kopf
in
den
rechtlichen
Problemen
erhielt.
ParaCrawl v7.1
I
came
to
realize
that
this
was
the
alleged
victim
in
an
assault
case.
Mir
wurde
klar,
dass
es
sich
um
das
mutmaßliche
Opfer
in
Angriff
Fall.
ParaCrawl v7.1
I
came
to
realize
that
there
is
no
essential
difference
between
politics
and
science.
Ich
bin
darauf
gekommen,
daß
zwischen
Politik
und
Wissenschaft
kein
wesentlicher
Unterschied
besteht.
ParaCrawl v7.1
When
someone
first
suggested
this
to
me,
quite
frankly
I
thought
they
were
a
little
crazy,
but
what
I
soon
came
to
realize
was
that
this
is
not
so
crazy
after
all.
Als
mir
das
jemand
zum
ersten
Mal
vorschlug,
dachte
ich
ehrlich
gesagt
zunächst,
derjenige
wäre
ein
bisschen
verrückt,
aber
nach
einiger
Zeit
bemerkte
ich,
dass
es
ganz
und
gar
nicht
verrückt
war.
TED2020 v1