Übersetzung für "I apologise for that" in Deutsch
I
apologise
most
profusely
for
that.
Ich
möchte
mich
ganz
besonders
dafür
entschuldigen.
Europarl v8
I
apologise
for
that
word.
Ich
entschuldige
mich
für
das
Wort.
Europarl v8
I
apologise
for
this
but
that
is
the
way
it
is
going
to
be.
Ich
entschuldige
mich
dafür,
aber
so
wird
es
gemacht
werden.
Europarl v8
I
apologise
for
the
fact
that
we
did
not
have
an
opportunity
to
talk
about
this.
Bitte
entschuldigen
Sie,
dass
wir
uns
darüber
nicht
haben
verständigen
können.
Europarl v8
I
apologise
for
the
fact
that
voting
time
has
had
to
be
delayed.
Es
tut
mir
leid,
dass
sich
die
Abstimmungsstunde
deshalb
verschoben
hat.
Europarl v8
And
I
apologise
for
all
that
vodka.
Ich
entschuldige
mich
für
den
vielen
Wodka.
OpenSubtitles v2018
I
was
a
little
blunt,
and
I
apologise
for
that.
Ich
war
etwas
direkt,
dafür
möchte
ich
mich
entschuldigen.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
apologise
for
that
last
comment
before.
Ich
möchte
mich
für
die
Bemerkung
von
eben
entschuldigen.
OpenSubtitles v2018
And
I
won't
apologise
for
that.
Und
dafür
entschuldige
ich
mich
nicht.
OpenSubtitles v2018
And
I
apologise
for
all
that.
Und
für
all
das
entschuldige
ich
mich
bei
dir.
OpenSubtitles v2018
The
report
also
states,
and
I
apologise
for
this,
that
the
reconciliation
commission
that
has
just
been
mentioned
did
not
have
an
investigative
element
of
a
sufficiently
high
standard.
Der
Bericht
stellt
auch
fest,
und
das
tut
mir
leid,
dass
die
Aussöhnungskommission,
die
soeben
erwähnt
wurde,
kein
aussagekräftigen
Untersuchungselemente
von
ausreichendem
Standard
beitragen
konnte.
Europarl v8
I
know
it
is
very
tight
for
your
services
and
I
apologise
for
that.
Ich
bin
mir
darüber
im
klaren,
daß
das
für
Ihre
Dienste
sehr
kurzfristig
ist,
und
entschuldige
mich
dafür.
Europarl v8
Mr President,
ladies
and
gentlemen,
I
will
not
keep
to
the
speech
that
I
had
prepared
and
I
apologise
for
that,
but
the
speech
made
by
Mr Schmit
forces
me
to
hurriedly
change
the
scope
of
my
speech.
Ich
werde
mich
nicht
an
meine
vorbereitete
Rede
halten
und
entschuldige
mich
dafür,
doch
die
Ausführungen
von
Herrn
Schmit
veranlassen
mich,
den
Inhalt
meines
Beitrags
aus
dem
Stegreif
zu
ändern.
Europarl v8
It's
my
pleasure
and
I
wanna
apologise
for
that
weirdness
this
morning.
Es
war
mir
ein
Vergnügen
und
ich...
und
ich
wollte
mich
für
das
Seltsame
heute
Morgen
entschuldigen.
OpenSubtitles v2018
Ladies
and
gentlemen,
I
apologise
for
the
fact
that
we
are
starting
a
few
minutes
late.
Meine
sehr
verehrten
Damen
und
Herren,
ich
bitte
um
Entschuldigung
und
Verständnis,
daß
wir
mit
wenigen
Minuten
Verspätung
anfangen.
Europarl v8