Übersetzung für "I apologise for that" in Deutsch

I apologise most profusely for that.
Ich möchte mich ganz besonders dafür entschuldigen.
Europarl v8

I apologise for that word.
Ich entschuldige mich für das Wort.
Europarl v8

I apologise for this but that is the way it is going to be.
Ich entschuldige mich dafür, aber so wird es gemacht werden.
Europarl v8

I apologise for the fact that we did not have an opportunity to talk about this.
Bitte entschuldigen Sie, dass wir uns darüber nicht haben verständigen können.
Europarl v8

I apologise for the fact that voting time has had to be delayed.
Es tut mir leid, dass sich die Abstimmungsstunde deshalb verschoben hat.
Europarl v8

And I apologise for all that vodka.
Ich entschuldige mich für den vielen Wodka.
OpenSubtitles v2018

I was a little blunt, and I apologise for that.
Ich war etwas direkt, dafür möchte ich mich entschuldigen.
OpenSubtitles v2018

I want to apologise for that last comment before.
Ich möchte mich für die Bemerkung von eben entschuldigen.
OpenSubtitles v2018

And I won't apologise for that.
Und dafür entschuldige ich mich nicht.
OpenSubtitles v2018

And I apologise for all that.
Und für all das entschuldige ich mich bei dir.
OpenSubtitles v2018

The report also states, and I apologise for this, that the reconciliation commission that has just been mentioned did not have an investigative element of a sufficiently high standard.
Der Bericht stellt auch fest, und das tut mir leid, dass die Aussöhnungskommission, die soeben erwähnt wurde, kein aussagekräftigen Untersuchungselemente von ausreichendem Standard beitragen konnte.
Europarl v8

I know it is very tight for your services and I apologise for that.
Ich bin mir darüber im klaren, daß das für Ihre Dienste sehr kurzfristig ist, und entschuldige mich dafür.
Europarl v8

Mr President, ladies and gentlemen, I will not keep to the speech that I had prepared and I apologise for that, but the speech made by Mr Schmit forces me to hurriedly change the scope of my speech.
Ich werde mich nicht an meine vorbereitete Rede halten und entschuldige mich dafür, doch die Ausführungen von Herrn Schmit veranlassen mich, den Inhalt meines Beitrags aus dem Stegreif zu ändern.
Europarl v8

It's my pleasure and I wanna apologise for that weirdness this morning.
Es war mir ein Vergnügen und ich... und ich wollte mich für das Seltsame heute Morgen entschuldigen.
OpenSubtitles v2018

Ladies and gentlemen, I apologise for the fact that we are starting a few minutes late.
Meine sehr verehrten Damen und Herren, ich bitte um Entschuldigung und Verständnis, daß wir mit wenigen Minuten Verspätung anfangen.
Europarl v8