Übersetzung für "I am also" in Deutsch

I am also in favour of stricter securitisation rules.
Ich bin auch für strengere Verbriefungsregeln.
Europarl v8

I am also proud of the lively debate which is taking place here today.
Ich bin auch stolz über die lebhafte Aussprache, die heute hier stattfindet.
Europarl v8

I am also disappointed with your response and position today, however.
Ich bin allerdings auch von Ihrer Antwort und Position heute enttäuscht.
Europarl v8

I am also pursuing a number of routes for intensifying this process.
Außerdem bemühe ich mich aktuell um verschiedene Wege zur Intensivierung dieses Prozesses.
Europarl v8

As someone who lives in a border area, clearly I am also pleased about the implementation of the road safety provisions.
Als Grenzbewohner freue ich mich natürlich auch über die Durchsetzung der Verkehrssicherheitsvorschriften.
Europarl v8

I am also delighted with the excellent ideas from Commissioner Geoghegan-Quinn.
Ich bin zudem hocherfreut über die hervorragenden Ideen der Kommissarin Frau Geoghegan-Quinn.
Europarl v8

I myself am also reluctantly present.
Auch ich bin nur schweren Herzens hier.
Europarl v8

As the Member for Alsace, I am also very alive to the problems facing those who have to cross frontiers to work.
Als elsässischer Abgeordneter bin ich außerdem sehr sensibel für die Probleme der Grenzgänger.
Europarl v8

I am also pleased to see that she looks so well.
Ich bin auch sehr erfreut darüber, daß sie so gut aussieht.
Europarl v8

I was a criminal judge for many years, and I am also the father of a fourteen-year-old boy.
Ich war jahrzehntelang Strafrichter und bin zudem Vater eines vierzehnjährigen Buben.
Europarl v8

I am also concerned from a Scottish dimension.
Ich bin auch aus schottischer Sicht besorgt.
Europarl v8

I am also perfectly willing to have it checked by the Court of Justice.
Ich bin auch gerne bereit, das vom Gerichtshof überprüfen zu lassen.
Europarl v8

I am also pleased with the message that has been sent to Slovakia.
Ferner bin ich über die an die Slowakei gerichtete Botschaft erfreut.
Europarl v8

As a result I am able also to vote for Amendments Nos 4 and 12.
Folglich kann ich auch den Änderungsanträgen 4 und 12 zustimmen.
Europarl v8

However, I am also disappointed with the proposal put forward by the Commission on changing the own resource system.
Enttäuscht bin ich aber auch vom Vorschlag der Kommission zur Veränderung des Eigenmittelsystems.
Europarl v8

I am also talking about the transportation of horses.
Ich möchte außerdem auf den Transport von Pferden eingehen.
Europarl v8

I am also a fighter for human rights.
Ich bin auch ein Kämpfer für die Menschenrechte.
Europarl v8

I am also in favour of the differentiated granting of quotas that you propose.
Ich bin auch für die von Ihnen vorgeschlagene differenzierte Gewährung der Quoten.
Europarl v8

I am also counting wholeheartedly on the support of the members of Parliament in Copenhagen.
Ich zähle zudem ganz auf die Unterstützung der Abgeordneten des Parlaments in Kopenhagen.
Europarl v8

I am also going to say this to the future Commissioner responsible for climate change.
Ich werde das auch dem zukünftigen, für den Klimawandel verantwortlichen Kommissar sagen.
Europarl v8

I am also grateful to Commissioner Tajani for the points he made.
Ich danke auch Herrn Kommissar Tajani für seine Anmerkungen.
Europarl v8

I am also shocked at the low level of acceptance among the population.
Mich schockiert auch die geringe Akzeptanz in der Bevölkerung.
Europarl v8

I am also really looking forward to dialogue with the Moroccan Foreign Affairs Minster.
Ich freue mich außerdem sehr auf den Dialog mit dem marokkanischen Außenminister.
Europarl v8

I am also glad to see that there are penalties.
Ich bin auch erfreut, zu sehen, dass es Sanktionen gibt.
Europarl v8

Here I am also referring to Member State capitals.
Hiermit meine ich auch die Hauptstädte der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

As far as I am concerned this also includes terrorist threats, cyber attacks and plane crashes.
Terroristische Gefahren, Cyberangriffe so wie Flugzeugabstürze gehören für mich dazu.
Europarl v8