Übersetzung für "Hypothetically speaking" in Deutsch

Hypothetically speaking, that's... that's what I do.
Hypothetisch gesprochen tue ich genau das.
OpenSubtitles v2018

Hypothetically speaking, what kind of "fair compensation" are we talking about?
Hypothetisch gesprochen, von welcher Höhe der "gerechten Vergütung" reden wir?
OpenSubtitles v2018

Something tells me you're not speaking hypothetically.
Irgendwas sagt mir, dass du nicht nur hypothetisch davon sprichst.
OpenSubtitles v2018

I mean hypothetically speaking, are we allowed to see other people?
Ich meine, hypothetisch gesagt, dürfen wir uns mit anderen treffen?
OpenSubtitles v2018

So what, hypothetically speaking, might have been their family circumstances?
So was, hypothetisch gesprochen, gewesen sein könnte ihre familiären Umstände?
ParaCrawl v7.1

Hypothetically speaking, how did one Monk give his powers to another.
Rein hypothetisch, wie hat ein Mönch seine Kräfte an einen anderen weitergegeben.
ParaCrawl v7.1

Uh, to be clear, the commissioner was speaking hypothetically.
Äh, um es noch mal klar zu stellen, der Commissioner hat hypothetisch gesprochen.
OpenSubtitles v2018

Well, speaking hypothetically, why would you do this for me, Mr. Dempsey?
Nun, hypothetisch gesprochen, warum würden Sie das für mich tun, Mr. Dempsey?
OpenSubtitles v2018

Hypothetically speaking, if there was ... would it threaten the integrity of the force field?
Mal angenommen, es gäbe eine Abweichung, wäre die Integrität des Kraftfelds bedroht?
OpenSubtitles v2018

I can assure you that if eventually it is decided not to include health in the Services Directive - I am speaking hypothetically here - we will bring forward a different proposal.
Ich kann Ihnen versichern, dass wir einen neuen Vorschlag vorlegen werden, sofern – hypothetisch gesprochen – irgendwann entschieden wird, die Gesundheit aus der Dienstleistungsrichtlinie auszuklammern.
Europarl v8

However... what if... hypothetically speaking... we may have recently acquired a new client that could help... shed some light on this investigation?
Aber wenn wir nun hypothetisch gesprochen einen neuen Mandanten hätten, der helfen könnte mehr Licht in die Ermittlungen zu bringen?
OpenSubtitles v2018

What if it were true, but, then, I'm not saying it is, but hypothetically speaking, I wouldn't be able to even talk about it right now, because I would have signed a confidentiality agreement with the studio.
Nehmen wir an, es wäre wahr, was es nicht ist, aber angenommen, es wäre so, dann dürfte ich nicht darüber sprechen, weil ich eine Verschwiegenheitsklausel unterschrieben hätte.
OpenSubtitles v2018

I'm not saying we have, but what would happen, hypothetically speaking, if it came to light that we may have killed one or two people?
Ich sage nicht wir haben, aber was würde passieren, rein hypothetisch, wenn an's Licht käme, dass wir ein oder zwei Leute getötet haben könnten?
OpenSubtitles v2018

Okay, let's just say, hypothetically speaking, that the police are running out of time.
Ok, sagen wir mal, rein hypothetisch gesprochen, die Polizei hätte nicht mehr viel Zeit.
OpenSubtitles v2018

Well, if we're speaking hypothetically... nothing of an accidental nature could occur until after the birthday.
Tja, wenn wir hier hypothetisch reden, dann dürfte sich vor dem Geburtstag kein Unfall ergeben.
OpenSubtitles v2018

The stepped surfaces 46, 48 are separated by a clearance, i.e. a space, such that (hypothetically speaking) the closing-cylinder arrangement 8 and the movable mould-part holder 6 can be pivoted relative to one another through an angle of at least .+-.5°.
Dabei liegen sich die Stufenflächen 46 und 48 mit einem derartigen Spiel, d.h. Abstand, gegenüber, daß - hypothetisch gesprochen - die Schließzylinderanordnung 8 und der verschiebbare Formenteil-Träger 6 relativ zueinander um einen Schwenkwinkel von mindestens ± 5° verschwenkbar sind.
EuroPat v2

Question: Purely hypothetically speaking but yet realistic: if I drink in the evening a few glasses of wine, even moderately, my feet turn warm (about 40 degrees Centigrade) and I have to stick my feet outside the bed.
Frage: Rein hypothetisch, aber dennoch realistisch: Wenn ich abends mäßig trinke, einige Gläser Wein, dann bekomme ich warme Füße (zirka 40 °C) und muss ich sie auf die Bettdecke legen.
ParaCrawl v7.1