Übersetzung für "We speak of" in Deutsch

I believe we can speak of a globalisation of perversion.
Man kann meiner Meinung nach von einer Globalisierung der Perversion sprechen.
Europarl v8

We cannot speak of a uniform process.
Wir können nicht von einem einheitlichen Prozess sprechen.
Europarl v8

We can easily speak of a precedent here.
Man kann hier auch leicht von einem Präzedenzfall sprechen.
Europarl v8

In France, we speak of a 'Théodule committee'.
In Frankreich sprechen wir von einem "Théodule-Ausschuss".
Europarl v8

We speak of political prisoners who must be released.
Wir sprechen von politischen Gefangenen, die freigelassen werden müssen.
Europarl v8

When we speak of opportunities, we also mean economic opportunities.
Wenn wir von Chancen sprechen, meinen wir auch wirtschaftliche Chancen.
Europarl v8

In my opinion, we could even speak of a sort of crisis.
Ich denke, dass man sogar von einer Art Krise sprechen könnte.
Europarl v8

That is why we can now speak of a good proposal.
Deswegen können wir jetzt von einem guten Vorschlag sprechen.
Europarl v8

That is why we speak of a tolerable risk.
Deswegen reden wir auch über das tolerierbare Risiko.
Europarl v8

Can we really speak of a development policy?
Kann man wirklich von Entwicklungspolitik sprechen?
Europarl v8

We often speak of innovation in this House.
Wir reden in diesem Hohen Haus oft von Innovation.
Europarl v8

And so we might even speak of the stream of consciousness.
Und wir können sogar vom Bewusstseinsstrom sprechen.
TED2013 v1.1

It would be better if we didn't speak of Tom.
Es wäre besser, wenn wir nicht über Tom sprächen.
Tatoeba v2021-03-10

We speak of aggressive businessmen, or aggressive surgery, in positive terms.
Wir sprechen von aggressiven Geschäftsmännern oder aggressiven chirurgischen Eingriffen in eher positiven Begriffen.
News-Commentary v14

We can therefore speak of the elaborate production of a German telenovela.
Man kann also von der aufwendigsten Produktion einer deutschen Telenovela sprechen.
Wikipedia v1.0

We need to speak of those values.
Wir müssen über diese Werte sprechen.
TED2013 v1.1

If there was a fistfight, we would speak of that for months.
Wenn es eine Prügelei gäbe, würden wir monatelang davon sprechen.
TED2020 v1

Why don't we speak of her another time?
Aber über sie sprechen wir lieber später.
OpenSubtitles v2018