Übersetzung für "Humanitarian issues" in Deutsch

My last point concerns humanitarian issues.
Mein letzter Punkt betrifft humanitäre Angelegenheiten.
Europarl v8

What can they say about us on humanitarian issues?
Was können sie von uns im bezug auf humanitäre Fragen sagen?
ParaCrawl v7.1

We also show solidarity with regard to humanitarian issues:
Wie zeigen uns auch in humanitären Angelegenheiten solidarisch:
ParaCrawl v7.1

The focus of the trip will be on human rights and humanitarian issues.
Im Mittelpunkt der Reise werden die Lage der Menschenrechte und humanitäre Fragen stehen.
ParaCrawl v7.1

Additionally, students should exhibit an established interest in humanitarian issues.
Darüber hinaus müssen die Studierenden ein ausgeprägtes Interesse an humanitären Inhalten vorweisen.
ParaCrawl v7.1

However, it has now become so militarised that humanitarian issues have now come to the fore.
Allerdings ist er inzwischen derart militarisiert worden, dass nun humanitäre Maßnahmen im Vordergrund stehen.
Europarl v8

Co-operation between the EU and Turkey on humanitarian issues should also be stepped up.
Generell muß die Zusammenarbeit zwischen der EU und der Türkei in humanitären Angelegenheiten verbessert werden.
TildeMODEL v2018

She is interested in migration, interculturality, and humanitarian issues, as well as literature and arts.
Sie interessiert sich für Migration, Interkulturalität und humanitäre Probleme, sowie Literatur und Kunst.
ParaCrawl v7.1

His talks in Vientiane will focus on human rights and humanitarian issues.
Im Mittelpunkt seiner Gespräche in Ventiane werden die Lage der Menschenrechte und humanitäre Fragen stehen.
ParaCrawl v7.1

The Lufthansa Group is focusing its corporate citizenship activities more and more on social and humanitarian issues.
Die Lufthansa Group fokussiert ihr gesellschaftliches Engagement immer stärker auf soziale und humanitäre Inhalte.
ParaCrawl v7.1

The biological weapons control regime is placed at an intersection of security and humanitarian issues.
Das Regime zur Kontrolle biologischer Waffen liegt an einer Schnittstelle sicherheitspolitischer und humanitärer Fragen.
ParaCrawl v7.1

So we must send a united message, without amendments that would undermine and weaken this resolution, which only covers the humanitarian issues of Ashraf residents.
Wir müssen eine gemeinsame Botschaft senden, ohne Änderungen, die diese Entschließung untergraben und schwächen würden, die sich ausschließlich mit den humanitären Anliegen der Bewohner von Ashraf auseinandersetzt.
Europarl v8

In relation to this, I would like to ask the following question: do you not think the work of the UN and the European Union on humanitarian issues should be better coordinated?
Im Zusammenhang damit möchte ich folgende Frage stellen: Denken Sie, dass die Arbeit der UN und der Europäischen Union in humanitären Angelegenheiten besser koordiniert werden sollte?
Europarl v8

It will also contribute to increasing the EU's involvement in resettlement at global level, and so also have an impact on the EU's ambition to play a leading role in world humanitarian issues and the international stage.
Es wird zudem dazu beitragen, die Beteiligung der EU am Neuansiedlungsprozess auf globaler Ebene zu verstärken und somit auch für die Bemühungen der EU von Bedeutung sein, in weltweiten humanitären Fragen sowie auf internationaler Bühne eine führende Rolle einzunehmen.
Europarl v8

Fourth, the European Union, and obviously the Commission, will also contribute to work in the other pillars: pillar 1 with UNHCR on humanitarian issues, pillar 2 with the UN and pillar 3 with OSCE on institution-building and democratisation.
Viertens werden die Europäische Union und natürlich die Kommission ihren Beitrag zur Arbeit in den anderen Pfeilern leisten: im Pfeiler 1 zusammen mit der UNHCR in humanitären Fragen, im Pfeiler 2 zusammen mit den Vereinten Nationen und in Pfeiler 3 zusammen mit der OSZE beim Aufbau der Institutionen und bei der Demokratisierung.
Europarl v8

The European Union has urged countries, which have not yet done so, to be a party to the Geneva agreements and other agreements relating to humanitarian issues.
Die Europäische Union hat die Länder aufgerufen, die noch nicht den Genfer Abkommen und den anderen Übereinkommen im humanitären Bereich angehören, diesen Verträgen beizutreten.
Europarl v8

The Commission is holding its ground exceptionally well on humanitarian issues, as do, by the way, the Egyptian and Tunisian authorities and the local population, as well as the international refugee organisations.
Die Kommission behauptet sich in Bezug auf humanitäre Fragen hervorragend, wie im Übrigen auch die ägyptischen und tunesischen Behörden und die lokale Bevölkerung, ebenso wie die internationalen Flüchtlingsorganisationen.
Europarl v8

In this context, the Commission welcomes the recent announcement of a forthcoming meeting between President Clerides and Mr Denktash to discuss security matters and the decision to continue direct contacts on humanitarian issues.
In diesem Zusammenhang begrüßt die Kommission die jüngste Ankündigung, daß Präsident Klerides und Herr Denktasch zu Beratungen über Sicherheitsfragen zusammenkommen werden, sowie den Beschluß zur Fortsetzung direkter Kontakte bei humanitären Fragen.
Europarl v8

But we do not want to call on the countries of the European Union - which are net contributors - to withdraw funds, because we are aware that the work it carries out on peace and humanitarian issues is very important.
Aber es kommt uns nicht in den Sinn, die Länder der Europäischen Union - die Nettozahler sind - aufzufordern, ihre finanziellen Mittel zurückzuhalten, denn wir wissen, daß die Arbeit der UNO für den Frieden und ihre humanitäre Tätigkeit sehr wichtig sind.
Europarl v8

First, humanitarian issues: there can be no doubt that the most pressing and important question is the humanitarian one.
Erstens, humanitäre Angelegenheiten: Es kann keinen Zweifel geben, dass die dringendste und wichtigste Frage die humanitäre Lage ist.
Europarl v8