Übersetzung für "Huge relief" in Deutsch
Oh,
that's
a
huge
relief.
Oh,
das
ist
eine
große
Erleichterung.
OpenSubtitles v2018
A
huge
relief
washed
over
me.
Eine
enorme
Erleichterung
kam
über
mich.
ParaCrawl v7.1
The
Premiere:
For
everyone
involved,
is
it
a
huge
relief
or
is
it
raw
nerves?
Die
Premiere:
ist
sie
für
alle
eine
große
Erleichterung
oder
pure
Nervensache?
CCAligned v1
And
that
will
be
a
HUGE
relief!
Und
das
wird
eine
GEWALTIGE
Erleichterung
sein!
ParaCrawl v7.1
This
generosity
is
a
great
help
and
a
huge
relief
for
us.
Diese
Großzügigkeit
ist
für
uns
eine
enorme
Hilfe
und
Erleichterung.
ParaCrawl v7.1
Luckily
it
is
a
Yes
-
what
a
huge
relief!
Glücklicherweise
ist
es
ein
Ja
–
was
für
eine
große
Erleichterung!
ParaCrawl v7.1
This
is
a
huge
relief.
Das
ist
eine
riesen
Erleichterung.
OpenSubtitles v2018
Oh,
that
is
a
huge
relief.
Das
ist
eine
große
Erleichterung.
OpenSubtitles v2018
Must
be
a
huge
relief.
Muss
eine
riesige
Erleichterung
sein.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
huge
relief,
but
what
you
did,
frankly,
was
a
betrayal.
Es
ist
eine
große
Erleichterung.
Aber
was
du
getan
hast
war
offen
gesagt
Verrat.
OpenSubtitles v2018
That
is
such
a
huge
relief.
Das
ist
eine
riesige
Erleichterung.
OpenSubtitles v2018
In
these
and
all
other
events
the
web-based
tool
gets
you
a
huge
working
relief.
Bei
dieser
und
allen
weiteren
Veranstaltungen
verschafft
Ihnen
das
webbasierende
Tool
eine
enorme
Arbeitserleichterung.
ParaCrawl v7.1
I
felt
huge
relief.
Ich
fühlte
eine
riesige
Erleichterung.
ParaCrawl v7.1
I
was
reckoning
the
huge
relief
resulting
from
it
and
I
could
say
I
was
contented.
Ich
rechnete
aus,
welche
gewaltige
Erleichterung
mir
damit
entstand,
und
ich
war
-
zufrieden.
ParaCrawl v7.1
This
realization
brought
a
huge
relief
and
greatly
increased
harmony
in
my
being.
Diese
Realisation
brachte
in
meinem
Dasein
eine
riesige
Erleichterung
und
eine
stark
erhöhte
Harmonie
mit
sich.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
huge
source
of
relief
that
MEPs
rejected
a
proposal
to
export
nuclear
waste
to
third
countries
however.
Es
ist
immerhin
eine
große
Erleichterung,
dass
die
Abgeordneten
einen
Vorschlag
für
die
Ausfuhr
von
nuklearen
Abfällen
in
Drittstaaten
abgelehnt
haben.
Europarl v8
It
was
with
huge
relief
that
we
heard
the
news
that
the
death
penalty
on
Mr
Mirza-Tahir
Hussain,
a
British
subject
detained
in
Pakistan,
has
been
commuted.
Mit
großer
Erleichterung
haben
wir
die
Nachricht
aufgenommen,
dass
die
Todesstrafe
gegen
Herrn
Mirza-Tahir
Hussain,
einem
in
Pakistan
inhaftierten
britischen
Staatsbürger,
aufgehoben
wurde.
Europarl v8
Neither
did
the
Liberians,
although
there
was
a
huge
amount
of
relief
in
their
laughter
as
they
clapped
us
on
the
back,
and
went
back
up
to
their
room
and
left
us
alone
in
the
street,
holding
hands.
Noch
konnten
dass
die
Liberier,
obwohl
sie
eine
große
Menge
an
Erleichterung
in
ihrem
Lachen
hatten,
als
sie
uns
auf
die
Rücken
klopften
und
zurück
auf
ihre
Zimmer
gingen
und
uns
allein
auf
der
Straße
ließen,
händchenhaltend.
TED2020 v1
Well,
I
have
to
admit,
as
much
as
I
hate
involving
you
in
all
of
this...
It's,
uh,
it's
a
huge
relief,
being
able
to
confide
in
you
again.
Ich
muss
zugeben,
so
sehr
ich
es
hasse,
dich
da
reinzuziehen
es
ist
eine
große
Erleichterung,
mich
dir
anzuvertrauen.
OpenSubtitles v2018
There's
nothing
else
tying
me
to
the
van
der
Woodsens
or
their
world,
so...
I
have
to
say,
it's
a
huge
relief.
Es
gibt
nichts
mehr,
was
mich
mit
den
van
der
Woodsens
oder
ihrer
Welt
verbindet,
und
ich
muss
sagen,
das
ist
eine
große
Erleichterung.
OpenSubtitles v2018