Übersetzung für "How could it happen" in Deutsch

How could you let it happen?
Wie konntest du das nur zulassen?
OpenSubtitles v2018

I can't imagine how it could happen or why.
Ich wüsste nicht, wie oder warum das möglich wäre.
OpenSubtitles v2018

How could it happen that you three could not overpower the guy?
Wie konnte es geschehen, dass Sie drei den Kerl nicht überwältigen konnten?
OpenSubtitles v2018

I don't know how it could happen.
Ich weiß einfach nicht, wie das gehen soll.
OpenSubtitles v2018

How could it happen like that stupid?
Wie konnte ihm so was Dummes passieren?
OpenSubtitles v2018

I don't understand how it could happen...
Ich weiß nicht, wie es passiert ist...
OpenSubtitles v2018

I could understand how it could happen, her being the way she is.
Ich könnte verstehen, dass es passiert, so wie sie ist.
OpenSubtitles v2018

How could it still happen and what has to be changed?
Wie konnte es dennoch so weit kommen und was muss sich ändern?
ParaCrawl v7.1

Here a list how it could happen:
Hier meine Liste wie es passieren könnte:
ParaCrawl v7.1

How it could happen, I'm still not sure.
Wie es passieren konnte kann ich immer noch nicht sagen.
ParaCrawl v7.1

Berlin: 'Hitler, How Could It Happen' Exhibition
Berlin: Ausstellung „Hitler - wie konnte es geschehen“
CCAligned v1

How could it happen that so many voted for Hitler?
Wie konnte es geschehen, dass so viele Hitler wählten?
ParaCrawl v7.1

How could it happen that Obi-Wan defeated him?
Wie konnte es nur geschehen, daß ihn Obi-Wan besiegt hat?
ParaCrawl v7.1

As for me, I can't imagine how it could happen!
Was mich betrifft, ich kann mir nicht vorstellen, wie das vor sich gehen soll!
ParaCrawl v7.1

How could it all happen and what has been the response from the Christian community?
Wie konnte all dies passieren und wie war die Reaktion von der christlichen Gemeinschaft?
ParaCrawl v7.1

But if something is truly a nothing, how could it ever happen?
Aber wenn etwas wirklich ein Nichts ist, wie könnte es sich jemals ereignen?
ParaCrawl v7.1

How could it happen that the once model transformation country has turned into the bogeyman of Europe?
Wie konnte es geschehen, dass das einstige Muster- Transformationsland zum Buhmann Europas geworden ist?
ParaCrawl v7.1

In Committee, I asked you several times how it could happen that the Commission could allow a bourse-bypassing transaction to run for three years, without there being any possibility of exposing it.
Ich habe Sie im Ausschuß mehrfach gefragt, wie es kommen kann, daß die Kommision über drei Jahre hinweg ein Insichgeschäft laufen läßt, ohne daß es irgendeine Möglichkeit gibt, das aufzudecken.
Europarl v8

How could it happen that, according to the agreement signed with the Hungarian Government, while completely ignoring the basic problem of European demographic trends, a drastic reduction in childcare fees was prescribed?
Wie konnte es passieren, dass gemäß der mit der ungarischen Regierung unterzeichneten Vereinbarung, eine drastische Reduzierung der Kinderbetreuungsgebühren angeordnet wurde, ohne dass die grundlegenden Probleme der demographischen Entwicklung in Europa berücksichtigt wurden?
Europarl v8

Mr President, could you please find out how it could possibly happen that the representative of the Dutch presidency-in-office of the Council in Zimbabwe, in reply to a question by the local NGO and government representatives, stated the European Parliament's position on CITES.
Herr Präsident, bitte lassen Sie feststellen, wie es möglich sein konnte, daß der Vertreter der niederländischen Ratspräsidentschaft in Zimbabwe auf Anfrage der dortigen NRO und von Regierungsvertretern gesagt hat, was die Meinung des Europäischen Parlaments zu CITES ist.
Europarl v8

No one taught her to bend this into a hook, had shown her how it could happen.
Niemand hat ihr beigebracht, den Draht zu einem Haken zu biegen, oder ihr gezeigt, wie das geht.
TED2013 v1.1

But to find out that it happened in my own backyard and that it can happen to the most normal of families and the most normal of children, and how quickly it could happen.
Aber zu erkennen, dass es im eigenen Umfeld passierte, und dass es die meisten Familien treffen könnte, und auch nahezu alle Kindern, und wie schnell es auch passieren kann.
OpenSubtitles v2018

But they were all agreed — I believe — on one point, namely their suprise at how it could happen that our good, decent arms enterprises could have armed this nasty, wicked dictator to such an extent.
In einem Punkt waren sie sich - wie ich glaube - alle einig, nämlich im Staunen, wie es dazu kommen konnte, daß unter anderem unsere guten, anständigen Rüstungsunternehmen diesen häßlichen, bösen Diktator so hochgerüstet haben.
EUbookshop v2