Übersetzung für "Hope you do not mind" in Deutsch

I hope you do not mind.
Ich hoffe, das ist Ihnen recht.
OpenSubtitles v2018

I hope you do not mind I brought my son with me?
Du hast nichts dagegen, dass ich meinen Sohn mitbrachte?
OpenSubtitles v2018

Mingan, I hope you do not mind that I let myself in.
Mingan, ich hoffe es macht dir nichts aus, dass ich hereingekommen bin.
OpenSubtitles v2018

I hope you do not mind, but I like it as Of course!
Ich hoffe, es macht dir nichts aus, aber ich mag es gerne natürlich!
OpenSubtitles v2018

I hope you do not mind me bringing you here, Stephen.
Ich hoffe, es macht Ihnen nichts aus, dass ich Sie herbeigerufen habe, Stephen.
OpenSubtitles v2018

I should like to emphasise the important role of the European Parliament, which has insisted on strong rules for greater monitoring of the financial industry, which will therefore also become - I hope you do not mind my saying it - more ethical.
Ich möchte auf die wichtige Rolle des Europäischen Parlaments hinweisen, das auf strenge Regeln für stärkere Überwachung der Finanzindustrie bestand, welche daher auch - ich hoffe, Sie nehmen mir den Ausdruck nicht übel - ethischer wird.
Europarl v8

Madam President, I hope you do not mind if I speak first in your language in order to congratulate you, to wish you the best of luck, and also to assure you of the friendship of the Group of the Party of European Socialists and of its desire to work with you.
Frau Präsidentin, gestatten Sie mir, mich Ihrer Sprache zu bedienen, zunächst, um Sie zu beglückwünschen und Ihnen alles Gute zu wünschen und auch um Sie der freundschaftlichen Zusammenarbeit der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas zu versichern.
Europarl v8

The Commission, with its power to issue guidelines, the new authority conferred on its President, will have to preserve - I hope you do not mind if I say that it will not be easy, now that I am a Member of the Commission - its collegial character, its efficiency, and its decision-making process which requires a simple majority of its Members.
Die Kommission muß mit der ihrem Präsidenten neu zuerkannten Autorität, d. h. seiner politischen Führungskompetenz, ihren Charakter als Kollegium, ihre Effizienz, ihre mit der einfachen Mehrheit der Kommissionsmitglieder erfolgende Beschlußfassung beibehalten - was, gestatten Sie mir dies jetzt, da ich Mitglied der Kommission bin, zu sagen, nicht leicht sein wird.
Europarl v8

I will only do so once, but I hope – if you do not mind – that I can combine the speaking times.
Ich werde es nur einmal tun, hoffe jedoch – wenn es Ihnen recht ist –, die Redezeiten zusammenlegen zu können.
Europarl v8

I hope you do not mind me saying so but there is one notable exception, and that is my country, Spain, which now comes top after increasing development aid by 33% last year.
Ich hoffe, Sie gestatten mir zu sagen, dass es dabei eine bemerkenswerte Ausnahme gibt, nämlich mein Land, Spanien, das nunmehr nach einer Erhöhung der Entwicklungshilfe um 33 % im vergangenen Jahr an der Spitze liegt.
Europarl v8

I hope you do not mind my mentioning, ladies and gentlemen, something I read recently in an Italian newspaper from Parma — La Gabbiola — regarding the Olympic Games in Los Angeles, namely, that when it came to totting up medals, comparisons should not be drawn between the United States of America and the individual States of the European Community, but between the United States and the whole of our
Ein alternatives Vorgehen würde darin bestehen, daß die Kommission der Haushaltsbehörde eine Reihe von Vorschlägen für Mittelübertragungen vorlegt, um die Mittel von den Teilen des Haushalts, in denen es nun eine echte Gefahr der Nichtausführung gibt, auf die Gebiete zu übertragen, in denen eine Ausführung möglich wäre.
EUbookshop v2

I hope you do not mind if I make particular mention of the forests in my region, Lorraine, which have suffered enormous destruction.
Gestatten Sie mir, dabei besonders die Wälder meiner Region, Lothringens, zu erwähnen, die in besonderem Maße verwüstet wurden.
Europarl v8

Very special thanks to Paul Hoffman, who has flown the machine sovereign ( I hope you do not mind that I post the photos)
Ganz besonderen Dank an Paul Hoffmann, der die Maschine souverän geflogen hat (ich hoffe, Du hast nichts dagegen, dass ich die Fotos poste).
CCAligned v1

Nick, I hope you do not mind my having moved this section's content and the connected section on my talk page to the page's Discussion page, there now integrated, as our discussion is relevant to that single page and may concern its other editors and readers as well.
Nick, ich hoffe, es macht Ihnen nichts aus, dass ich den Inhalt dieses Abschnitts und den verknüpften Abschnitt auf meiner Diskussionsseite auf die Diskussionsseite der Seite verschoben habe, die jetzt integriert ist, da unsere Diskussion für diese einzelne Seite relevant ist und die anderen Editoren betreffen kann und auch Leser.
ParaCrawl v7.1

Captain, I hope you do not mind a little professional advice but... when a person is nervous and irritable... you can be assured that something is missing in their life.
Captain, seien Sie nicht böse, wenn ich Ihnen einen kleinen fachlichen Rat gebe. Wenn ein Mensch nervös und abgespannt ist, mangelt es ihm an etwas Wichtigem.
OpenSubtitles v2018