Übersetzung für "Holds out the prospect" in Deutsch

This promises better long-term planning and holds out the prospect of even closer cooperation with Parliament.
Diese Perspektive ermöglicht eine bessere Planung und eine noch engere Abstimmung mit dem Europäischen Parlament.
TildeMODEL v2018

Moscow's diplomatic initiative holds out the prospect of a solution to the Syria conflict, Le Monde comments:
Moskaus diplomatische Initiative birgt Chancen auf eine Lösung des Syrienkonflikts, analysiert Le Monde:
ParaCrawl v7.1

For 2013 the AFS management holds out the prospect of outsourcing the application for air and sea freight.
Für 2013 stellt die AFS-Geschäftsleitung das Outsourcing der Applikation für die Luft- und Seefracht in Aussicht.
ParaCrawl v7.1

With Cortana, the user gets a digital assistant that holds out the prospect for a significant increase in productivity.
Mit Cortana bekommt der Nutzer einen digitalen Assistenten, der eine deutliche Produktivitätssteigerung in Aussicht stellt.
ParaCrawl v7.1

The raised threshold focuses the scheme on major disasters and holds out the prospect of this resulting in substantial aid to selected regions.
Infolge des angehobenen Schwellenwerts konzentriert sich die Regelung auf Katastrophen größeren Ausmaßes und bietet dadurch Aussicht auf substanzielle Hilfe für ausgewählte Regionen.
Europarl v8

The Committee suggests that the effective solution is to introduce not only a minimum rate, but also a maximum rate – a measure that holds out the prospect of combating smuggling and fraud.
Der Ausschuss schlägt vor, neben dem Mindeststeuersatz einen Höchststeuersatz einzuführen, dem einzigen Mittel, das künftig eine wirkungsvolle Bekämpfung von Schmuggel und Betrug ermöglicht.
TildeMODEL v2018

The Committee suggests that the effective solution is to introduce not only a minimum rate, but also a maximum rate, which is the only one that holds out the prospect of combating smuggling and fraud.
Der Ausschuss schlägt vor, neben dem Mindeststeuersatz einen Höchststeuersatz einzuführen, dem einzigen Mittel, das künftig eine wirkungsvolle Bekämpfung von Schmuggel und Betrug ermöglicht.
TildeMODEL v2018

Improving the skills and qualifications of these groups holds out the best prospect of neutralising and overcoming social and ethno-cultural stratification.
Die Verbesserung der Qualifikationen und Kompetenzen dieser Gruppen bietet die beste Möglichkeit, die soziale und ethno-kulturelle Schichtung zu neutralisieren und zu überwinden.
TildeMODEL v2018

If, given the disparity in the economic, political and cultural weight of the USA on the one hand and the other countries of the hemisphere on the other, and despite the fact that it is a multilateral negotiation process, the formation of a hemispheric free trade area strengthens the USA's influence in the Latin American region, the FTAA holds out the prospect of waning European influence in the region, particularly in the mercosur countries and Chile whose closest ties have traditionally been with Europe.
In dem Maße wie die Bildung einer die Erdhalbkugel umspannenden Freihan­delszone - auf Grund des wirtschaftlichen, politischen und kulturellen Übergewichts der USA im Vergleich zu den anderen Ländern der Hemisphäre und trotz des multilateralen Charakters des Ver­handlungsprozesses - zur Verstärkung des US-amerikanischen Einflusses auf die lateinamerikanische Region führt, bietet die FTAA die Perspektive einer Schwächung des europäischen Einflusses auf die Region, vor allem auf die Länder des MERCOSUR und auf Chile - dort, wo die Bindung an Europa traditionell am stärksten ist.
TildeMODEL v2018

The integration of EU equity and corporate bond markets holds out the prospect of significant reduction in trading costs and the cost of equity/corporate bond finance.
Die Integration der europäischen Aktien- und Anleihemärkte birgt die Aussicht auf eine bedeutende Senkung der Handelskosten sowie der Kosten für Aktien-/Anleihefinanzierungen.
TildeMODEL v2018

This holds out the prospect of important economic benefits, and it is one of the desired and intended consequences of initiatives such as the single currency.
Ein solcher Wettbewerb verspricht erheblichen wirtschaftlichen Nutzen und ist eine der erwünschten Folgen von Vorhaben wie der Währungsunion.
TildeMODEL v2018

The European Union's Fifth Framework Programme for Research and Development holds out the prospect for unlocking this huge technological potential by making these technologies more economically viable.
Das Fünfte Rahmenprogramm der Europäischen Union für Forschung und Entwicklung bietet die Möglichkeit, dieses enorme technologische Potential zu erschließen und die betreffenden Technologien wirtschaftlich rentabler zu machen.
TildeMODEL v2018

The draft Agreement holds out the prospect of the establishment within the EU of an EU system equivalent to the TFTP, implying a more targeted transfer of data in the future.
Der Abkommensentwurf sieht die mögliche Einführung eines Systems der EU nach Vorbild des TFTP-Programms vor, was bedeuten würde, dass in Zukunft Daten gezielter übermittelt werden.
TildeMODEL v2018

The Action Programme set out in this Communication holds out the prospect of making a significant contribution to improving the business climate in the EU.
Mit dem in dieser Mitteilung vorgestellten Aktionsprogramm ist die Aussicht auf einen wesentlichen Beitrag zur Verbesserung des Wirtschaftsklimas in der EU verbunden.
TildeMODEL v2018

In that report the Commission holds out the prospect of' substantial employment growth and reductions in unemployment if Member States meet the challenge of stmctural measures in parallel with the current favourable macroeconomic conditions.
Unerläßlich ist vielmehr eine wirkliche Therapie, mit der der soziale Aspekt in den Vordergrund gestellt und die Priorität und Verabsolutierung der Wirtschaft, des Wirtschaftsdenkens, des Finanzdenkens und des Monetarismus zurückgewiesen werden müssen.
EUbookshop v2

This method holds out the prospect of large productivity increases for Official Journals containing voluminous annexes involving data available in electronic form.
Dieses Vorgehen wird möglicherweise eine bedeutende Produktivitätssteigerung bei den Amtsblättern mit umfangreichen Anhängen bewirken, für die die zu veröffentlichenden Daten in elektronischer Form vorliegen.
EUbookshop v2

On economics, it provides for regional cooperation — particularly on trade — and holds out the prospect of a free-trade area being established within 10 years of the entry into force of the agreement.
Im Bereich der Wirtschaft sieht das Abkommen die regionale Zusammenarbeit - vor allem im Handel -mit der Aussicht der Errichtung einer Freihandels zone innerhalb von zehn Jahren nach dem Inkrafttreten des Abkommens vor.
EUbookshop v2

This approach holds out the prospect of reducing energy, transport and environmental problems in a cost-effective manner and is likely to generate significant benefits in terms of reduced congestion, accidents and pollution.
Dieses Vorgehen verspricht eine Veningerung der Energie­, Verkehrs­ und Um­weltprobleme in kostengünstiger Weise und verspricht Vorteile hinsichtlich geringerer Verkehrsstauungen, Unfälle und Verschmutzung.
EUbookshop v2