Übersetzung für "We hold" in Deutsch
That
is
positive
and
we
must
hold
on
to
it.
Das
ist
positiv
und
wir
müssen
daran
festhalten.
Europarl v8
We
have
to
hold
on
firmly
to
that
leading
role
over
the
coming
years.
Wir
müssen
diese
Führungsrolle
in
den
kommenden
Jahren
entschlossen
weiter
verfolgen.
Europarl v8
I
think
that
we
should
hold
the
prospect
of
a
sanction
over
them.
Ich
denke,
dass
wir
ihnen
eine
Sanktion
in
Aussicht
stellen
sollten.
Europarl v8
How
can
we
get
hold
of
the
perpetrators?
Wie
werden
wir
der
Täter
habhaft?
Europarl v8
I
believe
that
we
can
still
hold
it.
Das
können
wir
wohl
noch
aushalten.
Europarl v8
On
financial
services,
we
will
hold
a
debate
now.
Über
die
Finanzdienste
werden
wir
jetzt
gleich
diskutieren.
Europarl v8
We
have
no
hold
over
the
Japanese
or
the
others.
Auf
die
Japaner
oder
auf
andere
Länder
haben
wir
keine
Einflußnahme.
Europarl v8
We
submitted
an
oral
question
and
we
wish
to
hold
a
debate.
Wir
haben
eine
mündliche
Frage
eingereicht,
wir
möchten
eine
Debatte
führen.
Europarl v8
Nevertheless,
please
be
assured
that
we
do
hold
those
consultations.
Seien
Sie
aber
versichert,
daß
wir
diese
Konsultationen
durchführen.
Europarl v8
However,
I
think
that
we
must
hold
it
within
the
right
framework.
Dennoch
denke
ich,
dass
wir
sie
im
richtigen
Rahmen
lassen
müssen.
Europarl v8
Every
year,
we
hold
a
debate
on
Turkey's
membership
of
the
EU.
Jedes
Jahr
diskutieren
wir
über
eine
EU-Mitgliedschaft
der
Türkei.
Europarl v8
For
that
purpose,
we
hold
trump
cards
which
others
do
not.
Und
in
dieser
Hinsicht
verfügen
wir
über
Trümpfe,
die
andere
nicht
haben.
Europarl v8
I
would
argue
that
we
should
hold
discussions
in
this
area.
Ich
würde
dafür
plädieren,
daß
wir
in
diesem
Bereich
Gespräche
führen.
Europarl v8
We
should
not
hold
back
our
criticism
with
regard
to
internal
developments
in
Russia.
Wir
sollten
nicht
unkritisch
sein,
was
die
inneren
Entwicklungen
in
Russland
betrifft.
Europarl v8
We
voted
to
hold
on
to
the
two-pillar
structure.
Wir
haben
für
die
Beibehaltung
der
Zwei-Säulen-Struktur
gestimmt.
Europarl v8
We
must
hold
joint
debates
on
this
increasingly
dramatic
divergence.
Wir
müssen
gemeinsame
Aussprachen
über
die
an
Dramatik
zunehmende
Divergenz
führen.
Europarl v8
We
do
not
hold
that
against
it.
Wir
machen
ihr
das
nicht
zum
Vorwurf.
Europarl v8
We
would
not
be
credible
if
we
did
not
hold
firm
to
this.
Wir
würden
uns
unglaubwürdig
machen,
wenn
wir
nicht
daran
festhalten
würden.
Europarl v8
We
did
hold
an
extensive
debate
in
this
House
in
June
2006.
Wir
hatten
in
diesem
Haus
im
Juni
2006
eine
ausführliche
Debatte.
Europarl v8
However,
we
do
not
hold
market
liberalisation
alone
responsible
for
the
difficulties.
Wir
machen
jedoch
nicht
die
Marktliberalisierung
allein
für
die
Schwierigkeiten
verantwortlich.
Europarl v8
I
think
we
must
hold
out
strongly
against
it.
Diesbezüglich
sollten
wir
uns
sehr
defensiv
verhalten.
Europarl v8
We
do
not
hold
a
debate
during
the
vote.
Wir
führen
während
der
Abstimmung
keine
Aussprache
durch.
Europarl v8
Why
do
we
not
hold
an
open
debate?
Weshalb
sollten
wir
keinen
offenen
Dialog
führen?
Europarl v8
We
shall
hold
the
Commission
to
that
promise.
Wir
werden
darauf
achten,
dass
die
Kommission
dieses
Versprechen
einhält.
Europarl v8
That
is
why
we
want
to
hold
on
to
this
Statute
as
it
stands.
Aus
diesem
Grunde
wollen
wir
an
diesem
Statut
unverändert
festhalten.
Europarl v8