Übersetzung für "We hold" in Deutsch

That is positive and we must hold on to it.
Das ist positiv und wir müssen daran festhalten.
Europarl v8

We have to hold on firmly to that leading role over the coming years.
Wir müssen diese Führungsrolle in den kommenden Jahren entschlossen weiter verfolgen.
Europarl v8

I think that we should hold the prospect of a sanction over them.
Ich denke, dass wir ihnen eine Sanktion in Aussicht stellen sollten.
Europarl v8

How can we get hold of the perpetrators?
Wie werden wir der Täter habhaft?
Europarl v8

I believe that we can still hold it.
Das können wir wohl noch aushalten.
Europarl v8

On financial services, we will hold a debate now.
Über die Finanzdienste werden wir jetzt gleich diskutieren.
Europarl v8

We have no hold over the Japanese or the others.
Auf die Japaner oder auf andere Länder haben wir keine Einflußnahme.
Europarl v8

We submitted an oral question and we wish to hold a debate.
Wir haben eine mündliche Frage eingereicht, wir möchten eine Debatte führen.
Europarl v8

Nevertheless, please be assured that we do hold those consultations.
Seien Sie aber versichert, daß wir diese Konsultationen durchführen.
Europarl v8

However, I think that we must hold it within the right framework.
Dennoch denke ich, dass wir sie im richtigen Rahmen lassen müssen.
Europarl v8

Every year, we hold a debate on Turkey's membership of the EU.
Jedes Jahr diskutieren wir über eine EU-Mitgliedschaft der Türkei.
Europarl v8

For that purpose, we hold trump cards which others do not.
Und in dieser Hinsicht verfügen wir über Trümpfe, die andere nicht haben.
Europarl v8

I would argue that we should hold discussions in this area.
Ich würde dafür plädieren, daß wir in diesem Bereich Gespräche führen.
Europarl v8

We should not hold back our criticism with regard to internal developments in Russia.
Wir sollten nicht unkritisch sein, was die inneren Entwicklungen in Russland betrifft.
Europarl v8

We voted to hold on to the two-pillar structure.
Wir haben für die Beibehaltung der Zwei-Säulen-Struktur gestimmt.
Europarl v8

We must hold joint debates on this increasingly dramatic divergence.
Wir müssen gemeinsame Aussprachen über die an Dramatik zunehmende Divergenz führen.
Europarl v8

We do not hold that against it.
Wir machen ihr das nicht zum Vorwurf.
Europarl v8

We would not be credible if we did not hold firm to this.
Wir würden uns unglaubwürdig machen, wenn wir nicht daran festhalten würden.
Europarl v8

We did hold an extensive debate in this House in June 2006.
Wir hatten in diesem Haus im Juni 2006 eine ausführliche Debatte.
Europarl v8

However, we do not hold market liberalisation alone responsible for the difficulties.
Wir machen jedoch nicht die Marktliberalisierung allein für die Schwierigkeiten verantwortlich.
Europarl v8

I think we must hold out strongly against it.
Diesbezüglich sollten wir uns sehr defensiv verhalten.
Europarl v8

We do not hold a debate during the vote.
Wir führen während der Abstimmung keine Aussprache durch.
Europarl v8

Why do we not hold an open debate?
Weshalb sollten wir keinen offenen Dialog führen?
Europarl v8

We shall hold the Commission to that promise.
Wir werden darauf achten, dass die Kommission dieses Versprechen einhält.
Europarl v8

That is why we want to hold on to this Statute as it stands.
Aus diesem Grunde wollen wir an diesem Statut unverändert festhalten.
Europarl v8