Übersetzung für "Hold alive" in Deutsch
During
its
first
years
mainly
volunteers
hold
it
alive.
Während
der
ersten
Jahre
wurde
es
hauptsächlich
von
Freiwilligen
am
Leben
erhalten.
ParaCrawl v7.1
The
traps
are
submerged
wire
or
wood
cages
that
attract
fish
with
bait
and
hold
them
alive
until
fishermen
return
to
haul
in
the
catch.
Die
Fallen
sind
Draht
oder
Holz,
die
Käfige
mit
Ködern
Fische
anzulocken
und
zu
halten
sie
am
Leben,
bis
Fischer
Rückkehr
in
die
Fänge
schleppen
untergetaucht.
ParaCrawl v7.1
Being
human
is
wide,
ripe,
ready
to
hold
the
boat
of
human
grandeur
and
compassion
on
straight
course
-
the
captains
hold
their
knowledge
alive.
Menschheit
ist
weit,
reif,
bereit,
das
Boot
der
menschlichen
Grösse
und
des
Mitgefühls
auf
geradem
Kurs
zu
halten
-
die
Kapitäne
halten
ihr
Wis-
sen
lebendig.
ParaCrawl v7.1
Let
us
hold
alive
in
our
hearts
the
longing
for
this
Blessed
Poverty,
and
let
us
pray
that
the
Wonder
of
the
Beatitudes
(Mt
5,1-12a)
will
convert
us.
Halten
wir
in
unserem
Herzen
die
Sehnsucht
wach
nach
der
Seligkeit,
vor
Gott
arm
zu
sein
und
beten
wir
darum,
dass
an
uns
das
'Wunder
der
Seligpreisungen'
(Mt
5,1-12a)
geschieht!
ParaCrawl v7.1
However,
also
in
our
own
society
we
must
strive,
in
cultural
and
educational
work,
to
hold
alive
a
truthful
memory
of
the
Shoah,
to
strengthen
a
broad
commitment
against
anti-Semitism
and
racism,
and
to
resist
any
one-sided
or
ideologically
distorted
representation
of
the
Middle
East
conflict.
Aber
auch
im
Blick
auf
unsere
eigene
Gesellschaft
müssen
wir
in
der
Bildungs-
und
Erziehungsarbeit
bestrebt
sein,
eine
wahrheitsgetreue
Erinnerung
an
die
Schoa
lebendig
zu
halten,
ein
breites
Engagement
gegen
Antisemitismus
und
Rassismus
zu
stärken
sowie
einer
einseitigen
oder
ideologisch
verzerrten
Darstellung
Israels
und
des
Nahostkonflikts
entgegen
zu
treten.
ParaCrawl v7.1
At
the
schools
of
helping
without
borders
to
learn
the
children
something
for
its
future,
it
do
not
only
live
also
in
one
it
umsorgenden
community
and
can
the
language
and
culture
of
their
people
learn
and
thus
alive
hold.
An
den
Schulen
von
Helfen
ohne
Grenzen
lernen
die
Kinder
nicht
nur
etwas
für
ihre
Zukunft,
sie
leben
auch
in
einer
sie
umsorgenden
Gemeinschaft
und
können
die
Sprache
und
Kultur
ihres
Volkes
erlernen
und
damit
am
Leben
halten.
ParaCrawl v7.1
The
people
have
a
Christian
background
and
holds
Sunday
rest
alive.
Die
Menschen
haben
einen
christlichen
Hintergrund
und
halten
Sonntag
Ruhe.
ParaCrawl v7.1
What
the
problem
seems
to
be,
one
can
only
imagine
but
it
is
clear
that
these
current
governments
do
not
have
its
people
and
countries
best
interest
at
heart,
war
as
they
knew
it
is
over
but
a
different
kind
of
war
is
currently
in
full
blown
motion
between
them,
both
of
these
countries
people
are
not
gaining
anything
from
holding
old
grudges
alive
in
this
millennium,
they
need
to
let
the
past
be
in
the
past
and
move
towards
a
European
future.
Was
das
Problem
ist,
darüber
kann
man
nur
rätseln,
aber
es
ist
offensichtlich,
dass
diesen
Regierungen
nicht
das
Wohl
ihrer
Bevölkerung
und
ihrer
Länder
am
Herzen
liegt.
Der
Krieg,
wie
sie
ihn
kannten
ist
vorbei,
aber
eine
andere
Art
des
Krieges
ist
in
vollem
Gang
zwischen
ihnen.
Beide
dieser
Länder
gewinnen
nichts
dadurch,
alte
Streitigkeiten
bis
zum
heutigen
Tag
am
Leben
zu
halten,
sie
müssen
die
Vergangenheit
abschließen
und
sich
in
eine
europäische
Zukunft
aufmachen.
ParaCrawl v7.1