Übersetzung für "Heterogeneity" in Deutsch
In
doing
so,
due
account
should
be
taken
of
the
economic
heterogeneity
in
the
European
Union.
Dabei
sollte
der
volkswirtschaftlichen
Heterogenität
der
Europäischen
Union
gebührend
Rechnung
getragen
werden.
DGT v2019
These
exemptions
and
derogations
are
particularly
important
given
the
current
heterogeneity
of
the
sector.
Angesichts
des
heterogenen
Charakters
dieses
Sektors
sind
diese
Freistellungen
und
Ausnahmen
besonders
wichtig.
Europarl v8
The
heterogeneity
of
the
problems
and
the
diversity
of
interests
encourage
national
egoism.
Die
Verschiedenartigkeit
der
Probleme
und
die
unterschiedlichen
Interessen
fördern
den
nationalen
Egoismus.
Europarl v8
Therefore,
concerns
about
heterogeneity
of
the
studied
population
remain.
Daher
bleiben
die
Bedenken
bezüglich
der
Heterogenität
der
untersuchten
Population
bestehen.
ELRC_2682 v1
The
heterogeneity
could
also
play
a
role
in
the
two
studies.
Die
Heterogenität
könnte
ebenfalls
eine
Rolle
bei
den
zwei
Studien
spielen.
ELRC_2682 v1
The
internal
heterogeneity
of
China’s
economy
is
indeed
exceptionally
high
for
a
developing
country.
Für
ein
Entwicklungsland
ist
die
interne
Heterogenität
der
chinesischen
Wirtschaft
tatsächlich
außergewöhnlich
hoch.
News-Commentary v14
This
enlargement
has
accentuated
the
heterogeneity
of
the
European
market.
Diese
Erweiterung
hat
die
Heterogenität
des
europäischen
Marktes
noch
verschärft.
TildeMODEL v2018
Such
heterogeneity
makes
undeclared
work
difficult
to
tackle
and
calls
for
targeted
strategies.
Diese
Verschiedenartigkeit
erschwert
eine
Bekämpfung
der
Schwarzarbeit
und
erfordert
spezifische
Strategien.
TildeMODEL v2018
Enlargement
will
greatly
increase
the
EU's
heterogeneity.
Durch
die
Erweiterung
wird
die
Europäische
Union
weitaus
heterogener
als
bisher.
TildeMODEL v2018
One
of
the
characteristics
of
MSW
is
its
heterogeneity.
Eines
der
Merkmale
fester
Siedlungsabfälle
ist
ihre
Heterogenität.
TildeMODEL v2018
What
is
lacking
is
heterogeneity
in
the
terminals
operated.
Was
fehlt,
ist
die
Heterogenität
der
betriebenen
Endgeräte.
EUbookshop v2
Due
to
the
heterogeneity
of
the
reaction
components,
polycondensation
takes
place
very
slowly.
Wegen
der
Heterogenität
der
Reaktionsmasse
verläuft
die
Polykondensation
sehr
langsam.
EuroPat v2
Special
mention
is
made
in
this
of
the
importance
of
the
heterogeneity
of
the
charge
composition.
Insbesondere
wird
dabei
auf
die
Bedeutung
der
Heterogenität
der
Gattierung
hingewiesen.
EUbookshop v2