Übersetzung für "Her majesty the queen" in Deutsch
Her
Majesty
the
Queen
has
ratified
the
Treaty.
Ihre
Majestät
die
Königin
hat
den
Vertrag
ratifiziert.
Europarl v8
President
and
Mrs
Delors
also
sent
a
personal
message
of
condolence
to
Her
Majesty
the
Queen
of
the
Belgians.
Präsident
Delors
und
seine
Gattin
sandten
außerdem
ein
persönliches
Kondolenzschreiben
an
Königin
Fabiola.
TildeMODEL v2018
He
is
absent
from
the
assembly
having
been
ordered
by
Her
Majesty
the
Queen...
to
survey
the
royal
partridge
preserves
at
Trianon.
Er
inspiziert
auf
Befehl
der
Königin
die
königlichen
Fasanengehege.
OpenSubtitles v2018
Present
me
to
Her
Majesty
the
Queen.
Stellt
mich
Ihrer
Majestät
der
Königin
vor.
OpenSubtitles v2018
And
another
one
was
sent
by
Her
Majesty
the
Queen
Mother.
Und
ein
anderer
kam
von...
Ihrer
Majestät,
der
Königinmutter.
OpenSubtitles v2018
I
have
a
message
from
Her
Majesty
the
Queen.
Ich
habe
eine
Botschaft
von
der
Königin.
OpenSubtitles v2018
On
behalf
of
Her
Majesty
The
Queen,
I'd
like...
Im
Namen
lhrer
Majestät,
der
Königin,
möchte
ich...
OpenSubtitles v2018
Her
Royal
Highness
needs
to
make
an
urgent
call
to
Her
Majesty
the
Queen.
Ihre
Königliche
Hoheit
braucht
dringend
eine
Verbindung
zur
Königin.
OpenSubtitles v2018
The
Grand
Duchess
claims
she
was
defending
Her
Majesty
the
Queen.
Die
Großherzogin
sagt,
sie
habe
die
Königin
verteidigt.
OpenSubtitles v2018
Visible
on
deck,
Her
Majesty
the
Queen,
and
the
Duke
of
Edinburgh.
An
Deck
sehen
wir
die
Königin
und
den
Herzog
von
Edinburgh.
OpenSubtitles v2018
By
order
of
Her
Majesty
the
Queen,
we
have
arrived!
Auf
Befehl
Ihrer
Majestät,
der
Königin,
sind
wir
eingetroffen!
OpenSubtitles v2018
Miss
Bell
I
welcome
you
to
the
embassy
of
Her
Majesty
the
Queen.
Miss
Bell,
ich
begrüsse
Sie
in
der
Botschaft
Ihrer
Majestät.
OpenSubtitles v2018
In
the
name
of
Her
Majesty,
the
Queen,
untie
me!
Im
Namen
ihrer
Majestät,
der
Königin,
bindet
mich
los!
OpenSubtitles v2018
Her
Majesty,
the
Queen
of
Spain,
was
busy
ruling
a
country.
Ihre
Majestät,
die
Königin
von
Spanien,
musste
ihr
Land
regieren.
OpenSubtitles v2018
And,
Austin,
Her
Majesty
the
Queen
informs
me...
that
you
are
to
be
knighted.
Ihre
Majestät
die
Königin
hat
mir
mitgeteilt,
daß
Sie
geadelt
werden.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Her
Majesty
the
Queen
has
a
career.
Oh,
Ihre
Majestät,
die
Königin,
macht
Karriere!
OpenSubtitles v2018
And
are
you
missing
your
sister,
Her
Majesty,
the
Queen?
Und
vermissen
Sie
Ihre
Schwester,
Ihre
Majestät,
die
Königin?
OpenSubtitles v2018
Her
Majesty,
the
Queen,
will
be
passing
through
our
very
town
tomorrow.
Ihre
Majestät,
die
Queen,
wird
morgen
durch
unsere
Stadt
fahren.
OpenSubtitles v2018
And
her
Majesty
the
Queen
agreed.
Und
Ihre
Majestät,
die
Königin
hat
zugestimmt.
QED v2.0a
Today
it
is
the
official
Scottish
residence
of
Her
Majesty
The
Queen.
Heute
ist
es
die
offizielle
Residenz
Ihrer
Majestät
der
Königin.
ParaCrawl v7.1