Übersetzung für "Have the legal capacity" in Deutsch
In
Portugal
only
registered
trade
unions
and
employers'
associations
have
the
legal
capacity
to
conclude
collective
agreements.
Dagegen
besitzen
in
Portugal
nur
eingetragene
Gewerkschaften
und
Arbeitgeberverbände
die
Rechtsfähigkeit
zum
Abschluß
von
Tarifverträgen.
EUbookshop v2
You
declare
that
you
are
at
least
18
years
old
and
you
have
the
legal
capacity
to
enter
into
this
transaction.
Sie
erklären,
mindestens
18
Jahre
alt
zu
sein
und
über
juristische
Geschäftsfähigkeit
zu
verfügen.
ParaCrawl v7.1
You
must
be
over
18
years
old
in
order
to
make
a
purchase
and
have
the
legal
capacity
to
make
the
transaction.
Sie
müssen
über
18
Jahre
alt
und
geschäftsfähig
sein,
um
einen
Kauf
zu
tätigen.
ParaCrawl v7.1
You
warrant
that
you
are
over
18
years
old
and
have
the
legal
capacity
to
make
the
transaction.
Zugleich
bestätigen
Sie,
dass
Sie
mindestens
18
Jahre
alt
und
voll
geschäftsfähig
sind.
ParaCrawl v7.1
Once
we
have
signed
this
cooperation
agreement,
the
Commission
will
have
the
legal
and
international
capacity
and
legitimacy
to
implement
programmes
in
this
country
which
are
aimed
at
developing
democracy.
Und
sobald
das
Abkommen
unterzeichnet
ist,
hat
die
Kommission
die
rechtliche
und
international
anerkannte
Möglichkeit
und
Berechtigung,
in
diesem
Land
Programme
für
eine
Entwicklung
in
Richtung
Demokratie
durchzuführen.
Europarl v8
We
have
to
ensure
in
particular
that
the
future
Member
States
have
the
administrative
and
legal
capacity
for
operating
as
part
of
the
Internal
Market.
Insbesondere
muss
gewährleistet
sein,
dass
die
künftigen
Mitgliedstaaten
über
die
entsprechenden
Fähigkeiten
in
den
Bereichen
der
Verwaltung
und
des
Rechtsstaates
verfügen,
um
als
Teil
des
Binnenmarktes
agieren
zu
können.
Europarl v8
Distribution
companies,
if
not
already
specified
as
eligible
customers
under
this
paragraph,
shall
have
the
legal
capacity
to
contract
under
the
conditions
of
Articles
17
and
18
for
the
volume
of
electricity
being
consumed
by
their
customers
designated
as
eligible
within
their
distribution
system,
in
order
to
supply
those
customers.
Verteilungsunternehmen,
die
nicht
bereits
nach
diesem
Absatz
als
zugelassene
Kunden
benannt
sind,
haben
die
Rechts-
und
Geschäftsfähigkeit,
um
über
die
Strommenge,
die
ihre
Kunden,
die
als
zugelassene
Kunden
benannt
wurden,
innerhalb
ihres
Verteilungssystems
verbrauchen,
Lieferverträge
unter
den
Bedingungen
der
Artikel
17
und
18
zu
schließen,
um
diese
Kunden
zu
versorgen.
JRC-Acquis v3.0
The
group
must
have
the
legal
capacity
necessary
to
implement
the
measures
and
shall
have
its
head
office
in
the
Community.
Sie
muß
die
zur
Durchführung
der
Maßnahmen
erforderliche
Rechtsfähigkeit
besitzen
und
ihren
Sitz
in
der
Gemeinschaft
haben.
JRC-Acquis v3.0
In
each
of
the
Member
States
the
EPPO
shall
have
the
legal
capacity
accorded
to
legal
persons
under
national
law.
Die
Delegierten
Europäischen
Staatsanwälte
entscheiden
gemäß
dem
anwendbaren
nationalen
Recht
über
die
Modalitäten
der
Übersetzung
für
Zwecke
der
Ermittlungen.
DGT v2019
Where
equality
bodies
have
the
legal
capacity
to
take
binding
decisions,
the
Member
State
should
also
grant
them
the
capacity
to
issue
adequate,
effective
and
proportionate
sanctions.
Wenn
Gleichstellungsstellen
die
rechtliche
Befugnis
haben,
verbindliche
Entscheidungen
zu
treffen,
sollte
der
Mitgliedstaat
ihnen
auch
die
Befugnis
erteilen,
angemessene,
wirksame
und
verhältnismäßige
Sanktionen
zu
verhängen.
DGT v2019
The
certificates
on
the
financial
statements
and
on
the
methodology
referred
to
in
Articles
28
and
29
shall
be
established
by
an
independent
auditor
qualified
to
carry
out
statutory
audits
of
accounting
documents
in
accordance
with
Directive
2006/43/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council23
or
similar
national
regulations
or
by
a
competent
and
independent
public
officer
for
whom
the
relevant
national
authorities
have
established
the
legal
capacity
to
audit
the
participant
and
who
has
not
been
involved
in
the
preparation
of
the
financial
statements.
Die
in
den
Artikeln
28
und
29
genannten
Bescheinigungen
über
den
Abschluss
und
über
die
Methodik
können
von
unabhängigen
Rechnungsprüfern
ausgestellt
werden,
die
zur
Durchführung
von
Abschlussprüfungen
gemäß
der
Richtlinie
2006/43/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates23
oder
gemäß
entsprechender
nationaler
Vorschriften
befähigt
sind,
oder
von
einem
unabhängigen
befugten
Bediensteten
des
öffentlichen
Dienstes,
für
den
die
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
die
rechtliche
Handlungsfähigkeit
im
Hinblick
auf
die
Prüfung
des
Teilnehmers
festgestellt
haben
und
der
nicht
an
der
Abfassung
des
Abschlusses
beteiligt
war.
TildeMODEL v2018
The
ESDC
shall
have
the
necessary
legal
capacity
in
order
to
fulfill
its
tasks
and
meet
its
objectives,
to
enter
into
contracts
and
administrative
arrangements
necessary
for
its
functioning,
including
to
implement
staff
secondments,
acquire
equipment,
in
particular
teaching
equipment,
hold
bank
accounts
and
be
a
party
to
legal
proceedings.
Das
ESVK
verfügt
über
die
erforderliche
Rechts-
und
Geschäftsfähigkeit,
die
es
zur
Erfüllung
der
ihm
übertragenen
Aufgaben
und
zur
Erreichung
seiner
Ziele
sowie
zum
Abschluss
von
Verträgen
oder
Verwaltungsvereinbarungen,
die
für
eine
ordnungsgemäße
Arbeit
des
Kollegs
erforderlich
sind,
benötigt,
wozu
unter
anderem
auch
die
Abordnung
von
Personal,
die
Beschaffung
von
Ausrüstung
und
Material,
insbesondere
von
Lehrmaterial,
und
die
Führung
von
Bankkonten
und
die
Parteifähigkeit
vor
Gericht
gehört.
DGT v2019
The
certificates
on
the
financial
statements
and
on
the
methodology
referred
to
in
Articles
34
and
35
shall
be
established
by
an
independent
auditor
qualified
to
carry
out
statutory
audits
of
accounting
documents
in
accordance
with
Directive
2006/43/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[28]
or
similar
national
regulations,
or
by
a
competent
and
independent
public
officer
in
whom
the
relevant
national
authorities
have
vested
the
legal
capacity
to
audit
the
participant
and
who
has
not
been
involved
in
the
preparation
of
the
financial
statements.
Die
in
den
Artikeln
34
und
35
genannten
Bescheinigungen
über
die
Kostenaufstellung
und
über
die
Methodik
können
von
unabhängigen
Rechnungsprüfern
ausgestellt
werden,
die
zur
Durchführung
von
Abschlussprüfungen
gemäß
der
Richtlinie
2006/43/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[28]
oder
gemäß
entsprechender
nationaler
Vorschriften
befähigt
sind,
oder
von
einem
unabhängigen
befugten
Bediensteten
des
öffentlichen
Dienstes,
dem
die
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
die
rechtliche
Handlungsfähigkeit
im
Hinblick
auf
die
Prüfung
des
Teilnehmers
übertragen
haben
und
der
nicht
an
der
Abfassung
des
Abschlusses
beteiligt
war.
DGT v2019
The
ESDC
shall
have
the
necessary
legal
capacity
in
particular
to
enter
into
contracts
and
administrative
arrangements
and
to
hold
a
bank
account.
Das
ESVK
verfügt
über
die
erforderliche
Rechts-
und
Geschäftsfähigkeit,
die
sie
insbesondere
zum
Abschluss
von
Verträgen
oder
Verwaltungsvereinbarungen
und
zur
Führung
eines
Bankkontos
benötigt.
DGT v2019
Further
to
the
requests
from
six
Pacific
States
(the
Cook
Islands,
the
Republic
of
Nauru,
the
Republic
of
Palau,
the
Republic
of
Marshall
Islands,
Niue
and
the
Federated
States
of
Micronesia)
to
become
party
to
successor
arrangements
to
the
Lomé
Convention,
the
Council
decided
to
contact
New
Zealand
as
well
as
the
governments
of
the
Cook
Islands
and
Niue
in
order
to
clarify
from
a
legal
point
of
view
whether
these
two
countries
have
the
necessary
legal
capacity
to
become
a
contracting
parties
in
the
successor
arrangements
with
the
ACP
States.
Nachdem
sechs
Pazifik-Staaten
(die
Cookinseln,
die
Republik
Nauru,
die
Republik
Palau,
die
Republik
Marschallinseln,
Niue
und
die
Föderierten
Staaten
von
Mikronesien)
beantragt
haben,
Vertragspartei
der
Nachfolgebestimmungen
zum
Lomé-Abkommen
zu
werden,
beschloß
der
Rat,
sich
an
Neuseeland
sowie
an
die
Regierungen
der
Cookinseln
und
Niues
zu
wenden,
um
aus
juristischer
Sicht
die
Frage
zu
klären,
ob
die
beiden
letztgenannten
Länder
über
die
Rechtsfähigkeit
verfügen,
Vertragspartei
der
mit
den
AKP-Staaten
vereinbarten
Nachfolgebestimmungen
zu
werden.
TildeMODEL v2018
In
all
Member
States
it
shall
have
the
most
extensive
legal
capacity
accorded
to
legal
persons
under
their
laws.
Sie
besitzt
in
jedem
Mitgliedstaat
die
weitestgehende
Rechts-
und
Ge
schäftsfähigkeit,
die
juristischen
Personen
nach
dessen
Rechtsvorschriften
zuerkannt
ist.
EUbookshop v2
Married
women
have
the
full
legal
capacity
to
conclude
a
contract
of
employment
but
in
Belgium
and
in
Luxembourg
both
husband
and
wife
can
enter
an
action
before
the
civil
tribunal
if
either
thinks
that
the
chosen
profession
of
the
other
is
seriously
prejudicing
them
or
their
children
morally
or
materially.
In
den
Niederlanden
ist
ein
zwischen
Ehegatten
abgeschlossener
Arbeitsvertrag
null
und
nichtig,
wobei
sich
dieses
Verbot
aber
einfach
umgehen
läßt.
EUbookshop v2
To
access
our
services,
please
state
that
you
are
of
legal
age
and
that
you
have
the
legal
capacity
to
act
in
accordance
with
your
national
law.
Für
den
Zugang
zu
unseren
Dienstleistungen
erklären
Sie,
dass
Sie
volljährig
sind
und
gemäß
der
Gesetze
in
Ihrem
Land
geschäftsfähig
sind.
CCAligned v1
You
declare
to
be
aged
at
least
18
years
and
have
the
legal
capacity
or
holds
parental
permission
allowing
you
to
place
an
order
on
our
site.
Sie
erklären
sich
im
Alter
von
mindestens
18
Jahre
sein
und
über
die
rechtliche
Fähigkeit
besitzt
oder
die
elterliche
Erlaubnis,
damit
Sie
eine
Bestellung
auf
unserer
Website
platzieren.
ParaCrawl v7.1
All
users
must
be
of
legal
age
(18
years)
and
need
to
have
the
legal
capacity
to
contract
the
services
offered
on
this
website.
Alle
Benutzer
müssen
volljährig
sein
(18
Jahre)
und
Rechts-und
Geschäftsfähigkeit
besitzen,
um
die
Dienste,
welche
auf
dieser
Website
angeboten
werden,
beantragen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
user
declares
to
be
aged
at
least
18
years
of
age
and
have
the
legal
capacity
or
holds
parental
permission
allowing
him
to
make
an
order
on
the
site.
Der
Nutzer
erklärt
sich
im
Alter
von
mindestens
18
Jahren
und
haben
die
Rechtsfähigkeit
oder
hält
elterliche
Erlaubnis
ihm
erlaubt,
eine
Bestellung
auf
der
Website
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
You
represent
and
warrant
that
you
have
the
legal
ability
(or
"capacity")
to
contract.
Sie
repräsentieren
und
gewährleisten,
dass
Sie
die
rechtliche
Fähigkeit
(oder
"Kapazität")
haben,
Verträge
abzuschließen.
ParaCrawl v7.1
By
sending
the
Order
Form
via
the
system
envisaged
on
the
Website,
the
Customer
is
stating
that
they
are
over
18
and
have
the
legal
capacity
needed
to
formalise
the
relevant
contract
of
sale.
Mittels
Übersendung
des
Bestellformulars
über
das
auf
der
Webseite
vorgesehene
System,
erklärt
der
Kunde,
volljährig
zu
sein
und
gesetzlich
die
ausreichende
Fähigkeit
zu
besitzen,
den
entsprechenden
Kaufvertrag
abzuschließen.
ParaCrawl v7.1
You
represent
that
you
have
the
legal
capacity
and
authority
to
accept
this
Agreement
on
behalf
of
yourself
or
any
party
you
represent.
Sie
erklären,
dass
Sie
die
Rechtsfähigkeit
und
Befugnis
besitzen,
diese
Vereinbarung
in
Ihrem
eigenen
Namen
oder
im
Namen
einer
Partei,
die
Sie
repräsentieren,
zu
akzeptieren.
ParaCrawl v7.1
You
declare
to
be
aged
at
least
18
years
of
age
and
have
the
legal
capacity
or
holds
parental
permission
allowing
you
to
place
an
order
on
the
Site.
Sie
erklären
sich
im
Alter
von
mindestens
18
Jahren
und
haben
die
Rechtsfähigkeit
oder
hält
elterliche
Erlaubnis
in
dem
Sie
eine
Bestellung
auf
der
Website
platzieren.
CCAligned v1