Translation of "Have the legal capacity" in German

In Portugal only registered trade unions and employers' associations have the legal capacity to conclude collective agreements.
Dagegen besitzen in Portugal nur eingetragene Gewerkschaften und Arbeitgeberverbände die Rechtsfähigkeit zum Abschluß von Tarifverträgen.
EUbookshop v2

You declare that you are at least 18 years old and you have the legal capacity to enter into this transaction.
Sie erklären, mindestens 18 Jahre alt zu sein und über juristische Geschäftsfähigkeit zu verfügen.
ParaCrawl v7.1

You must be over 18 years old in order to make a purchase and have the legal capacity to make the transaction.
Sie müssen über 18 Jahre alt und geschäftsfähig sein, um einen Kauf zu tätigen.
ParaCrawl v7.1

You warrant that you are over 18 years old and have the legal capacity to make the transaction.
Zugleich bestätigen Sie, dass Sie mindestens 18 Jahre alt und voll geschäftsfähig sind.
ParaCrawl v7.1

Once we have signed this cooperation agreement, the Commission will have the legal and international capacity and legitimacy to implement programmes in this country which are aimed at developing democracy.
Und sobald das Abkommen unterzeichnet ist, hat die Kommission die rechtliche und international anerkannte Möglichkeit und Berechtigung, in diesem Land Programme für eine Entwicklung in Richtung Demokratie durchzuführen.
Europarl v8

We have to ensure in particular that the future Member States have the administrative and legal capacity for operating as part of the Internal Market.
Insbesondere muss gewährleistet sein, dass die künftigen Mitgliedstaaten über die entsprechenden Fähigkeiten in den Bereichen der Verwaltung und des Rechtsstaates verfügen, um als Teil des Binnenmarktes agieren zu können.
Europarl v8

Distribution companies, if not already specified as eligible customers under this paragraph, shall have the legal capacity to contract under the conditions of Articles 17 and 18 for the volume of electricity being consumed by their customers designated as eligible within their distribution system, in order to supply those customers.
Verteilungsunternehmen, die nicht bereits nach diesem Absatz als zugelassene Kunden benannt sind, haben die Rechts- und Geschäftsfähigkeit, um über die Strommenge, die ihre Kunden, die als zugelassene Kunden benannt wurden, innerhalb ihres Verteilungssystems verbrauchen, Lieferverträge unter den Bedingungen der Artikel 17 und 18 zu schließen, um diese Kunden zu versorgen.
JRC-Acquis v3.0

The group must have the legal capacity necessary to implement the measures and shall have its head office in the Community.
Sie muß die zur Durchführung der Maßnahmen erforderliche Rechtsfähigkeit besitzen und ihren Sitz in der Gemeinschaft haben.
JRC-Acquis v3.0

In each of the Member States the EPPO shall have the legal capacity accorded to legal persons under national law.
Die Delegierten Europäischen Staatsanwälte entscheiden gemäß dem anwendbaren nationalen Recht über die Modalitäten der Übersetzung für Zwecke der Ermittlungen.
DGT v2019

Where equality bodies have the legal capacity to take binding decisions, the Member State should also grant them the capacity to issue adequate, effective and proportionate sanctions.
Wenn Gleichstellungsstellen die rechtliche Befugnis haben, verbindliche Entscheidungen zu treffen, sollte der Mitgliedstaat ihnen auch die Befugnis erteilen, angemessene, wirksame und verhältnismäßige Sanktionen zu verhängen.
DGT v2019

The certificates on the financial statements and on the methodology referred to in Articles 28 and 29 shall be established by an independent auditor qualified to carry out statutory audits of accounting documents in accordance with Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council23 or similar national regulations or by a competent and independent public officer for whom the relevant national authorities have established the legal capacity to audit the participant and who has not been involved in the preparation of the financial statements.
Die in den Artikeln 28 und 29 genannten Bescheinigungen über den Abschluss und über die Methodik können von unabhängigen Rechnungsprüfern ausgestellt werden, die zur Durchführung von Abschlussprüfungen gemäß der Richtlinie 2006/43/EG des Europäischen Parlaments und des Rates23 oder gemäß entsprechender nationaler Vorschriften befähigt sind, oder von einem unabhängigen befugten Bediensteten des öffentlichen Dienstes, für den die zuständigen einzelstaatlichen Behörden die rechtliche Handlungsfähigkeit im Hinblick auf die Prüfung des Teilnehmers festgestellt haben und der nicht an der Abfassung des Abschlusses beteiligt war.
TildeMODEL v2018

The ESDC shall have the necessary legal capacity in order to fulfill its tasks and meet its objectives, to enter into contracts and administrative arrangements necessary for its functioning, including to implement staff secondments, acquire equipment, in particular teaching equipment, hold bank accounts and be a party to legal proceedings.
Das ESVK verfügt über die erforderliche Rechts- und Geschäftsfähigkeit, die es zur Erfüllung der ihm übertragenen Aufgaben und zur Erreichung seiner Ziele sowie zum Abschluss von Verträgen oder Verwaltungsvereinbarungen, die für eine ordnungsgemäße Arbeit des Kollegs erforderlich sind, benötigt, wozu unter anderem auch die Abordnung von Personal, die Beschaffung von Ausrüstung und Material, insbesondere von Lehrmaterial, und die Führung von Bankkonten und die Parteifähigkeit vor Gericht gehört.
DGT v2019

The certificates on the financial statements and on the methodology referred to in Articles 34 and 35 shall be established by an independent auditor qualified to carry out statutory audits of accounting documents in accordance with Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council [28] or similar national regulations, or by a competent and independent public officer in whom the relevant national authorities have vested the legal capacity to audit the participant and who has not been involved in the preparation of the financial statements.
Die in den Artikeln 34 und 35 genannten Bescheinigungen über die Kostenaufstellung und über die Methodik können von unabhängigen Rechnungsprüfern ausgestellt werden, die zur Durchführung von Abschlussprüfungen gemäß der Richtlinie 2006/43/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [28] oder gemäß entsprechender nationaler Vorschriften befähigt sind, oder von einem unabhängigen befugten Bediensteten des öffentlichen Dienstes, dem die zuständigen einzelstaatlichen Behörden die rechtliche Handlungsfähigkeit im Hinblick auf die Prüfung des Teilnehmers übertragen haben und der nicht an der Abfassung des Abschlusses beteiligt war.
DGT v2019

The ESDC shall have the necessary legal capacity in particular to enter into contracts and administrative arrangements and to hold a bank account.
Das ESVK verfügt über die erforderliche Rechts- und Geschäftsfähigkeit, die sie insbesondere zum Abschluss von Verträgen oder Verwaltungsvereinbarungen und zur Führung eines Bankkontos benötigt.
DGT v2019

Further to the requests from six Pacific States (the Cook Islands, the Republic of Nauru, the Republic of Palau, the Republic of Marshall Islands, Niue and the Federated States of Micronesia) to become party to successor arrangements to the Lomé Convention, the Council decided to contact New Zealand as well as the governments of the Cook Islands and Niue in order to clarify from a legal point of view whether these two countries have the necessary legal capacity to become a contracting parties in the successor arrangements with the ACP States.
Nachdem sechs Pazifik-Staaten (die Cookinseln, die Republik Nauru, die Republik Palau, die Republik Marschallinseln, Niue und die Föderierten Staaten von Mikronesien) beantragt haben, Vertragspartei der Nachfolgebestimmungen zum Lomé-Abkommen zu werden, beschloß der Rat, sich an Neuseeland sowie an die Regierungen der Cookinseln und Niues zu wenden, um aus juristischer Sicht die Frage zu klären, ob die beiden letztgenannten Länder über die Rechtsfähigkeit verfügen, Vertragspartei der mit den AKP-Staaten vereinbarten Nachfolgebestimmungen zu werden.
TildeMODEL v2018

In all Member States it shall have the most extensive legal capacity accorded to legal persons under their laws.
Sie besitzt in jedem Mitgliedstaat die weitestgehende Rechts- und Ge schäftsfähigkeit, die juristischen Personen nach dessen Rechtsvorschriften zuerkannt ist.
EUbookshop v2

Married women have the full legal capacity to conclude a contract of employment but in Belgium and in Luxembourg both husband and wife can enter an action before the civil tribunal if either thinks that the chosen profession of the other is seriously prejudicing them or their children morally or materially.
In den Niederlanden ist ein zwischen Ehegatten abgeschlossener Arbeitsvertrag null und nichtig, wobei sich dieses Verbot aber einfach umgehen läßt.
EUbookshop v2

To access our services, please state that you are of legal age and that you have the legal capacity to act in accordance with your national law.
Für den Zugang zu unseren Dienstleistungen erklären Sie, dass Sie volljährig sind und gemäß der Gesetze in Ihrem Land geschäftsfähig sind.
CCAligned v1

You declare to be aged at least 18 years and have the legal capacity or holds parental permission allowing you to place an order on our site.
Sie erklären sich im Alter von mindestens 18 Jahre sein und über die rechtliche Fähigkeit besitzt oder die elterliche Erlaubnis, damit Sie eine Bestellung auf unserer Website platzieren.
ParaCrawl v7.1

All users must be of legal age (18 years) and need to have the legal capacity to contract the services offered on this website.
Alle Benutzer müssen volljährig sein (18 Jahre) und Rechts-und Geschäftsfähigkeit besitzen, um die Dienste, welche auf dieser Website angeboten werden, beantragen zu können.
ParaCrawl v7.1

The user declares to be aged at least 18 years of age and have the legal capacity or holds parental permission allowing him to make an order on the site.
Der Nutzer erklärt sich im Alter von mindestens 18 Jahren und haben die Rechtsfähigkeit oder hält elterliche Erlaubnis ihm erlaubt, eine Bestellung auf der Website zu machen.
ParaCrawl v7.1

You represent and warrant that you have the legal ability (or "capacity") to contract.
Sie repräsentieren und gewährleisten, dass Sie die rechtliche Fähigkeit (oder "Kapazität") haben, Verträge abzuschließen.
ParaCrawl v7.1

By sending the Order Form via the system envisaged on the Website, the Customer is stating that they are over 18 and have the legal capacity needed to formalise the relevant contract of sale.
Mittels Übersendung des Bestellformulars über das auf der Webseite vorgesehene System, erklärt der Kunde, volljährig zu sein und gesetzlich die ausreichende Fähigkeit zu besitzen, den entsprechenden Kaufvertrag abzuschließen.
ParaCrawl v7.1

You represent that you have the legal capacity and authority to accept this Agreement on behalf of yourself or any party you represent.
Sie erklären, dass Sie die Rechtsfähigkeit und Befugnis besitzen, diese Vereinbarung in Ihrem eigenen Namen oder im Namen einer Partei, die Sie repräsentieren, zu akzeptieren.
ParaCrawl v7.1

You declare to be aged at least 18 years of age and have the legal capacity or holds parental permission allowing you to place an order on the Site.
Sie erklären sich im Alter von mindestens 18 Jahren und haben die Rechtsfähigkeit oder hält elterliche Erlaubnis in dem Sie eine Bestellung auf der Website platzieren.
CCAligned v1