Übersetzung für "Have paid" in Deutsch
I
have
also
paid
close
attention
to
your
proposals
on
market
measures.
Ich
habe
mir
auch
Ihre
Vorschläge
zu
den
Marktmaßnahmen
genau
angeschaut.
Europarl v8
Advertising:
good
quality
programmes
have
to
be
paid
for.
Werbung:
Gute
Sendungen
haben
ihren
Preis.
Europarl v8
He
and
his
family
have
paid
a
heavy
price
for
what
is
a
personal
matter.
Seine
Familie
und
er
haben
einen
hohen
Preis
für
diese
Privatangelegenheit
bezahlt.
Europarl v8
Wages
and
pensions
have
not
been
paid
for
seven
months.
Seit
sieben
Monaten
werden
weder
Löhne
noch
Renten
gezahlt.
Europarl v8
We
have
paid
and
paid,
and
that
is
important.
Wir
haben
gezahlt
und
gezahlt,
und
das
ist
wichtig.
Europarl v8
Proposals
-
for
which
we
have
paid
dearly,
I
might
add
-
unfortunately
abound.
Vorschläge,
die
wir
übrigens
teuer
bezahlt
haben,
gibt
es
leider
zuhauf.
Europarl v8
We
have
paid
too
great
a
price
in
Ireland.
Wir
haben
in
Irland
einen
zu
hohen
Preis
gezahlt.
Europarl v8
This
year,
olive
producers
have
been
paid
EUR
30
per
hundred
kilograms.
Dieses
Jahr
haben
die
Olivenproduzenten
30
EUR
pro
hundert
Kilogramm
erhalten.
Europarl v8
They
have
not
paid
him
for
breach
of
contract.
Sie
hat
ihm
bisher
keinen
Heller
wegen
Vertragsbruchs
gezahlt.
Europarl v8
We
have
paid
particular
attention
to
them.
Wir
haben
diesen
besondere
Aufmerksamkeit
gewidmet.
Europarl v8
Other
countries
have
paid
their
dues
to
the
UN.
Andere
Länder
haben
ja
an
die
UN
gezahlt.
Europarl v8
Does
this
or
does
this
not
all
have
to
be
paid
for?
Muss
dies
alles
bezahlt
werden
oder
nicht?
Europarl v8
Of
course
the
airport
is
closed,
and
of
course
I
have
paid
many
millions
of
ecus.
Natürlich
ist
der
Flughafen
geschlossen,
natürlich
habe
ich
viele
Millionen
ECU
gezahlt.
Europarl v8
I
therefore
believe
that
our
joint
efforts
have
paid
off.
Ich
bin
daher
der
Auffassung,
dass
sich
unsere
gemeinsamen
Bemühungen
ausgezahlt
haben.
Europarl v8
We,
Euskal
Herritarrok,
have
paid
for
that.
Wir,
Euskal
Herritarrok,
haben
dafür
bezahlt.
Europarl v8
I
think
we
have
already
paid
a
sufficient
price
for
what
was
done
there.
Ich
glaube,
dies
ist
uns
bereits
teuer
genug
zu
stehen
gekommen.
Europarl v8
We
have
paid
in
GBP 180 billion
and
got
back
GBP 105 billion.
Wir
haben
180 Milliarden
Pfund
einbezahlt
und
105 Milliarden
zurückbekommen.
Europarl v8
They
have
put
paid
to
things
that
might
have
been
possible.
Sie
haben
das
unmöglich
gemacht,
was
möglich
gewesen
wäre.
Europarl v8
I
have
already
paid
a
personal
tribute
in
this
regard
to
Commissioner
Verheugen.
In
dieser
Hinsicht
habe
ich
Kommissar
Verheugen
bereits
persönlich
gedankt.
Europarl v8
That,
Commissioner,
is
something
to
which
you
have
paid
no
attention.
Darüber
sind
sie
hinweggegangen,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
These
are
Palestinian
taxes
which
people
have
already
paid.
Das
sind
palästinensische
Steuergelder,
die
von
den
Menschen
bereits
gezahlt
wurden.
Europarl v8