Übersetzung für "Have never" in Deutsch
I
have
never
seen
a
demonstration
in
favour
of
a
European
tax.
Ich
habe
noch
nie
eine
Demonstration
zugunsten
einer
europäischen
Steuer
erlebt.
Europarl v8
I
have
never
requested
or
been
paid
a
penny
for
my
work;
Ich
habe
niemals
auch
nur
einen
Groschen
dafür
verlangt
oder
erhalten.
Europarl v8
It
is
true
that
the
English-speaking
countries
have
never
been
in
favour
of
the
euro.
Es
stimmt,
dass
die
englischsprachigen
Ländern
noch
nie
für
den
Euro
waren.
Europarl v8
Romania
and
Bulgaria
should
never
have
been
allowed
to
join
the
Union.
Rumänien
und
Bulgarien
hätte
es
nie
erlaubt
werden
sollen,
der
Union
beizutreten.
Europarl v8
Never
have
so
many
people
been
executed
as
over
the
last
year.
Niemals
wurden
so
viele
Menschen
hingerichtet
wie
im
vergangenen
Jahr.
Europarl v8
It
has
been
a
very
unfortunate
debate
that
should
never
have
taken
place.
Es
war
eine
höchst
unselige
Diskussion,
die
nie
hätte
stattfinden
dürfen.
Europarl v8
Compulsory
quotas
have
never
produced
new
films
and
programmes.
Zwangsquoten
produzieren
noch
immer
keine
neuen
Filme
und
Programme.
Europarl v8
We
have
never
tried
this
tactic
before.
Wir
haben
diese
Taktik
noch
nie
zuvor
ausprobiert.
Europarl v8
Europeans
have
never
lacked
imagination
and
determination.
Den
Europäern
hat
es
nie
an
Phantasie
und
Mut
gefehlt.
Europarl v8
We
have
never
before
committed
ourselves
to
such
a
condition.
Zu
einer
solchen
Bedingung
haben
wir
uns
noch
nie
verpflichtet.
Europarl v8
In
case
of
possible
repayment
obligations,
Kvaerner
would
never
have
taken
over
the
yard.
Bei
einer
etwaigen
Rückzahlungsverpflichtung
hätte
Kvaerner
die
Werft
nie
übernommen.
DGT v2019
In
the
light
of
the
state
aid
rules,
the
State
should
never
have
taken
on
such
obligations.
Im
Lichte
der
Beihilfevorschriften
hätte
der
Staat
niemals
derartige
Verpflichtungen
eingehen
dürfen.
DGT v2019
The
Italian
authorities
have
never
contested
this
point.
Die
italienischen
Behörden
haben
diesem
Punkt
nie
widersprochen.
DGT v2019
These
forms
of
discrimination
have
never
been
defined
in
any
EU
documents.
Diese
Formen
der
Diskriminierung
sind
niemals
in
einem
EU-Dokument
definiert
worden.
Europarl v8
There
have
never
been
forward
steps
that
were
not
accompanied
by
backward
ones.
Es
hat
niemals
Fortschritte
gegeben,
die
nicht
von
Rückschritten
begleitet
wurden.
Europarl v8
They
almost
never
have
rooms
and
they
never
have
interpretation.
Es
stehen
ihnen
fast
nie
Säle
zur
Verfügung
und
sie
haben
keine
Dolmetscher.
Europarl v8
The
dismantling
of
the
Dignity
Camp
should
never
have
been
allowed.
Die
Räumung
des
Lagers
der
Würde
hätte
niemals
zugelassen
werden
dürfen.
Europarl v8
I
have
never
seen
anyone
choose
the
most
expensive
fiscal
option.
Ich
habe
nie
erlebt,
dass
jemand
die
teuerste
steuerliche
Möglichkeit
wählt.
Europarl v8
I
have
never
heard
so
much
nonsense
in
my
life.
Nie
im
Leben
habe
ich
so
viel
Unsinn
gehört.
Europarl v8
Have
these
people
never
heard
of
the
precautionary
principle?
Haben
diese
Leute
nie
vom
Grundsatz
der
Vorbeugung
gehört?
Europarl v8
I
have
never
yet
met
a
consumer
who
is
consumed
with
anxiety
about
carrageenan.
Ich
habe
bisher
noch
keinen
Verbraucher
getroffen,
der
sich
wegen
Carrageen
ängstigt.
Europarl v8
At
least,
I
have
never
heard
anything
about
that
in
Austria
itself.
Zumindest
ich
habe
an
Ort
und
Stelle
nie
etwas
davon
gehört.
Europarl v8
We
have
never
managed
any
real
dialogue
with
them.
Wir
haben
niemals
einen
wirklichen
Dialog
mit
ihnen
geführt.
Europarl v8
Otherwise
we
will
never
have
cohesion
in
the
European
Union.
Andernfalls
wird
es
in
der
EU
nie
eine
Kohäsion
geben.
Europarl v8
We
have
never
sought
a
common
tourism
policy
on
the
lines
of
the
common
agricultural
policy.
Wir
haben
niemals
die
Gestaltung
einer
gemeinsamen
Fremdenverkehrspolitik
entsprechend
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
verlangt.
Europarl v8
I
have
never
seen
such
a
charming
little
consensus.
Ich
habe
noch
nie
eine
so
sanfte,
eine
so
freundliche
Übereinstimmung
erlebt.
Europarl v8
Without
this
political
will,
such
a
venture
could
never
have
succeeded.
Ohne
diesen
politischen
Willen
hätte
ein
solches
Unterfangen
niemals
gelingen
können.
Europarl v8