Übersetzung für "Have never" in Deutsch

I have never seen a demonstration in favour of a European tax.
Ich habe noch nie eine Demonstration zugunsten einer europäischen Steuer erlebt.
Europarl v8

I have never requested or been paid a penny for my work;
Ich habe niemals auch nur einen Groschen dafür verlangt oder erhalten.
Europarl v8

It is true that the English-speaking countries have never been in favour of the euro.
Es stimmt, dass die englischsprachigen Ländern noch nie für den Euro waren.
Europarl v8

Romania and Bulgaria should never have been allowed to join the Union.
Rumänien und Bulgarien hätte es nie erlaubt werden sollen, der Union beizutreten.
Europarl v8

Never have so many people been executed as over the last year.
Niemals wurden so viele Menschen hingerichtet wie im vergangenen Jahr.
Europarl v8

It has been a very unfortunate debate that should never have taken place.
Es war eine höchst unselige Diskussion, die nie hätte stattfinden dürfen.
Europarl v8

Compulsory quotas have never produced new films and programmes.
Zwangsquoten produzieren noch immer keine neuen Filme und Programme.
Europarl v8

We have never tried this tactic before.
Wir haben diese Taktik noch nie zuvor ausprobiert.
Europarl v8

Europeans have never lacked imagination and determination.
Den Europäern hat es nie an Phantasie und Mut gefehlt.
Europarl v8

We have never before committed ourselves to such a condition.
Zu einer solchen Bedingung haben wir uns noch nie verpflichtet.
Europarl v8

In case of possible repayment obligations, Kvaerner would never have taken over the yard.
Bei einer etwaigen Rückzahlungsverpflichtung hätte Kvaerner die Werft nie übernommen.
DGT v2019

In the light of the state aid rules, the State should never have taken on such obligations.
Im Lichte der Beihilfevorschriften hätte der Staat niemals derartige Verpflichtungen eingehen dürfen.
DGT v2019

The Italian authorities have never contested this point.
Die italienischen Behörden haben diesem Punkt nie widersprochen.
DGT v2019

These forms of discrimination have never been defined in any EU documents.
Diese Formen der Diskriminierung sind niemals in einem EU-Dokument definiert worden.
Europarl v8

There have never been forward steps that were not accompanied by backward ones.
Es hat niemals Fortschritte gegeben, die nicht von Rückschritten begleitet wurden.
Europarl v8

They almost never have rooms and they never have interpretation.
Es stehen ihnen fast nie Säle zur Verfügung und sie haben keine Dolmetscher.
Europarl v8

The dismantling of the Dignity Camp should never have been allowed.
Die Räumung des Lagers der Würde hätte niemals zugelassen werden dürfen.
Europarl v8

I have never seen anyone choose the most expensive fiscal option.
Ich habe nie erlebt, dass jemand die teuerste steuerliche Möglichkeit wählt.
Europarl v8

I have never heard so much nonsense in my life.
Nie im Leben habe ich so viel Unsinn gehört.
Europarl v8

Have these people never heard of the precautionary principle?
Haben diese Leute nie vom Grundsatz der Vorbeugung gehört?
Europarl v8

I have never yet met a consumer who is consumed with anxiety about carrageenan.
Ich habe bisher noch keinen Verbraucher getroffen, der sich wegen Carrageen ängstigt.
Europarl v8

At least, I have never heard anything about that in Austria itself.
Zumindest ich habe an Ort und Stelle nie etwas davon gehört.
Europarl v8

We have never managed any real dialogue with them.
Wir haben niemals einen wirklichen Dialog mit ihnen geführt.
Europarl v8

Otherwise we will never have cohesion in the European Union.
Andernfalls wird es in der EU nie eine Kohäsion geben.
Europarl v8

We have never sought a common tourism policy on the lines of the common agricultural policy.
Wir haben niemals die Gestaltung einer gemeinsamen Fremdenverkehrspolitik entsprechend der gemeinsamen Agrarpolitik verlangt.
Europarl v8

I have never seen such a charming little consensus.
Ich habe noch nie eine so sanfte, eine so freundliche Übereinstimmung erlebt.
Europarl v8

Without this political will, such a venture could never have succeeded.
Ohne diesen politischen Willen hätte ein solches Unterfangen niemals gelingen können.
Europarl v8