Übersetzung für "Have lived" in Deutsch
I
am
Dutch
and
have
lived
in
Germany
since
1970.
Ich
wohne
seit
1970
als
Niederländerin
in
Deutschland.
Europarl v8
Sadly,
the
local
elections
have
not
lived
up
to
our
expectations.
Leider
haben
die
Lokalwahlen
nicht
das
gebracht,
was
wir
erwartet
haben.
Europarl v8
I,
myself,
also
come
from
Sweden
and
have
lived
with
the
Scandinavian
passport
union.
Ich
selbst
komme
auch
aus
Schweden
und
habe
eine
nordische
Paßunion
erlebt.
Europarl v8
For
half
a
century,
the
Member
States
have
lived
in
peace.
Seit
einem
halben
Jahrhundert
leben
die
Mitgliedstaaten
in
Frieden.
Europarl v8
We
have
lived
for
many
years
with
this
lack
of
transparency.
Wir
leben
seit
vielen
Jahren
mit
dieser
fehlenden
Transparenz.
Europarl v8
The
fact
of
the
matter
is
that
the
Member
States
have
lived
beyond
their
means.
Tatsache
ist,
dass
die
Mitgliedstaaten
über
ihre
Verhältnisse
gelebt
haben.
Europarl v8
I
have
lived
and
worked
in
South
Africa
for
the
past
two
years.
Ich
habe
in
den
vergangenen
zwei
Jahren
in
Südafrika
gelebt
und
gearbeitet.
Europarl v8
We,
who
have
lived
through
these
events,
must
bear
witness
to
them.
Wir,
die
wir
diese
Ereignisse
erlebt
haben,
müssen
sie
bezeugen.
Europarl v8
The
Sahrawi
people
have
lived
in
refugee
camps
for
20
years.
Das
sahaurische
Volk
lebt
seit
20
Jahren
in
Flüchtlingslagern.
Europarl v8
I
have
lived
in
Africa
for
many
years.
Ich
habe
viele
Jahre
in
Afrika
gelebt.
Europarl v8
I
have
lived
in
Brussels
for
seven
years.
Ich
lebe
seit
sieben
Jahren
in
Brüssel.
Europarl v8
Since
then
we
have
lived
through
highs
and
lows
in
European
politics.
In
dieser
Zeit
haben
wir
Höhen
und
Tiefen
der
europäischen
Politik
erlebt.
Europarl v8
I
grew
up
in
freedom
and
have
always
lived
in
it.
Ich
bin
in
Frieden
aufgewachsen
und
habe
stets
in
Frieden
gelebt.
Europarl v8
I
could
even
have
lived
with
the
text
proposed
by
the
Council.
Ich
hätte
sogar
mit
dem
vom
Rat
vorgeschlagenen
Text
leben
können.
Europarl v8
Some
of
the
new
member
countries
have
already
lived
with
their
neighbours
in
one
union.
Einige
der
neuen
Mitgliedsländer
haben
bereits
mit
ihren
Nachbarn
in
einer
Union
zusammengelebt.
Europarl v8
Generations
of
Israelis
and
Palestinians
have
lived
with
instability,
violence
and
war.
Generationen
von
Israelis
und
Palästinensern
haben
mit
Instabilität,
Gewalt
und
Krieg
gelebt.
Europarl v8
We
could
have
lived
with
what
the
Convention
proposed.
Wir
hätten
mit
dem
leben
können,
was
der
Konvent
vorgeschlagen
hat.
Europarl v8
Many
of
them
are
farmers
whose
families
have
lived
on
their
farms
for
centuries.
Es
sind
vielfach
Bauern,
deren
Familien
seit
Jahrhunderten
auf
ihren
Höfen
wohnen.
Europarl v8
You
have
lived
all
your
life
in
Europe.
Sie
haben
Ihr
ganzes
Leben
in
Europa
verbracht.
GlobalVoices v2018q4
We
know
that
about
106
billion
people
have
ever
lived.
Wir
wissen,
dass
ungefähr
106
Milliarden
Menschen
jemals
gelebt
haben.
TED2013 v1.1
If
I
had
not
confronted
the
reality
of
my
fear,
I
would
have
lived
it.
Hätte
ich
mich
nicht
meinen
Ängsten
gestellt,
hätte
ich
so
gelebt.
TED2020 v1
So
far,
most
people
who
have
lived
have
also
died.
Bisher
sind
alle
Menschen,
die
einmal
gelebt
haben,
auch
gestorben.
TED2020 v1
Most
malarious
societies
throughout
history
have
simply
lived
with
the
disease.
Die
meisten
Malaria-Gesellschaften
haben
die
Geschichte
hindurch
einfach
mit
der
Krankheit
gelebt.
TED2020 v1
Those
who
have
no
choice
lived
there.
Dort
lebten
diejenigen,
die
keine
Wahl
haben.
TED2020 v1
Perhaps
I
could
have
lived
more,
seen
more.
Vielleicht
hätte
ich
mehr
erleben,
mehr
sehen
sollen.
TED2020 v1
I
have
lived
in
and
around
St.
Louis
my
entire
life.
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
in
und
um
St.
Louis
herum
gelebt.
TED2020 v1
Humans
have
lived
in
the
Alamogordo
area
for
at
least
11,000
years.
Heute
leben
in
der
Kleinstadt
mehr
als
35.000
Menschen.
Wikipedia v1.0