Übersetzung für "Have lived" in Deutsch

I am Dutch and have lived in Germany since 1970.
Ich wohne seit 1970 als Niederländerin in Deutschland.
Europarl v8

Sadly, the local elections have not lived up to our expectations.
Leider haben die Lokalwahlen nicht das gebracht, was wir erwartet haben.
Europarl v8

I, myself, also come from Sweden and have lived with the Scandinavian passport union.
Ich selbst komme auch aus Schweden und habe eine nordische Paßunion erlebt.
Europarl v8

For half a century, the Member States have lived in peace.
Seit einem halben Jahrhundert leben die Mitgliedstaaten in Frieden.
Europarl v8

We have lived for many years with this lack of transparency.
Wir leben seit vielen Jahren mit dieser fehlenden Transparenz.
Europarl v8

The fact of the matter is that the Member States have lived beyond their means.
Tatsache ist, dass die Mitgliedstaaten über ihre Verhältnisse gelebt haben.
Europarl v8

I have lived and worked in South Africa for the past two years.
Ich habe in den vergangenen zwei Jahren in Südafrika gelebt und gearbeitet.
Europarl v8

We, who have lived through these events, must bear witness to them.
Wir, die wir diese Ereignisse erlebt haben, müssen sie bezeugen.
Europarl v8

The Sahrawi people have lived in refugee camps for 20 years.
Das sahaurische Volk lebt seit 20 Jahren in Flüchtlingslagern.
Europarl v8

I have lived in Africa for many years.
Ich habe viele Jahre in Afrika gelebt.
Europarl v8

I have lived in Brussels for seven years.
Ich lebe seit sieben Jahren in Brüssel.
Europarl v8

Since then we have lived through highs and lows in European politics.
In dieser Zeit haben wir Höhen und Tiefen der europäischen Politik erlebt.
Europarl v8

I grew up in freedom and have always lived in it.
Ich bin in Frieden aufgewachsen und habe stets in Frieden gelebt.
Europarl v8

I could even have lived with the text proposed by the Council.
Ich hätte sogar mit dem vom Rat vorgeschlagenen Text leben können.
Europarl v8

Some of the new member countries have already lived with their neighbours in one union.
Einige der neuen Mitgliedsländer haben bereits mit ihren Nachbarn in einer Union zusammengelebt.
Europarl v8

Generations of Israelis and Palestinians have lived with instability, violence and war.
Generationen von Israelis und Palästinensern haben mit Instabilität, Gewalt und Krieg gelebt.
Europarl v8

We could have lived with what the Convention proposed.
Wir hätten mit dem leben können, was der Konvent vorgeschlagen hat.
Europarl v8

Many of them are farmers whose families have lived on their farms for centuries.
Es sind vielfach Bauern, deren Familien seit Jahrhunderten auf ihren Höfen wohnen.
Europarl v8

You have lived all your life in Europe.
Sie haben Ihr ganzes Leben in Europa verbracht.
GlobalVoices v2018q4

We know that about 106 billion people have ever lived.
Wir wissen, dass ungefähr 106 Milliarden Menschen jemals gelebt haben.
TED2013 v1.1

If I had not confronted the reality of my fear, I would have lived it.
Hätte ich mich nicht meinen Ängsten gestellt, hätte ich so gelebt.
TED2020 v1

So far, most people who have lived have also died.
Bisher sind alle Menschen, die einmal gelebt haben, auch gestorben.
TED2020 v1

Most malarious societies throughout history have simply lived with the disease.
Die meisten Malaria-Gesellschaften haben die Geschichte hindurch einfach mit der Krankheit gelebt.
TED2020 v1

Those who have no choice lived there.
Dort lebten diejenigen, die keine Wahl haben.
TED2020 v1

Perhaps I could have lived more, seen more.
Vielleicht hätte ich mehr erleben, mehr sehen sollen.
TED2020 v1

I have lived in and around St. Louis my entire life.
Ich habe mein ganzes Leben in und um St. Louis herum gelebt.
TED2020 v1

Humans have lived in the Alamogordo area for at least 11,000 years.
Heute leben in der Kleinstadt mehr als 35.000 Menschen.
Wikipedia v1.0