Übersetzung für "Our lives" in Deutsch
They
rule
our
lives
and
the
growth
of
our
economy.
Sie
bestimmen
unser
Leben,
das
Wachstum
unserer
Wirtschaft.
Europarl v8
It
changed
all
our
lives
in
the
20th
Century.
Diese
Erfindungen
veränderten
unser
Leben
im
20.
Jahrhundert.
Europarl v8
Coal
will
nevertheless
play
a
key
role
in
our
lives
in
the
foreseeable
future.
Die
Kohle
wird
nichtsdestotrotz
in
absehbarer
Zukunft
eine
Schlüsselrolle
in
unserem
Leben
einnehmen.
Europarl v8
This
is
extremely
important
in
view
of
the
incursion
into
our
lives
of
the
information
society.
Angesichts
des
Eindringens
der
Informationstechnologien
in
unser
Leben
ist
dies
sehr
wichtig.
Europarl v8
We
will
all
have
to
make
and
put
up
with
changes
to
our
lifestyle
and
lives
that
are
far
more
drastic
and
dramatic.
Wesentlich
einschneidendere
Eingriffe
in
unseren
Alltag
und
unsere
Lebensweise
sind
gefragt.
Europarl v8
Ecological
catastrophes
and
natural
disasters
are
an
increasingly
common
part
of
our
lives.
Umwelt-
und
Naturkatastrophen
werden
zunehmend
Teil
unseres
Alltags.
Europarl v8
Doctors
have
our
lives
in
their
hands.
Ärzte
halten
unser
Leben
in
ihren
Händen.
Europarl v8
Collective
expenditure
on
public
services
prolongs
our
lives.
Kollektive
Ausgaben
für
öffentliche
Dienstleistungen
verlängern
unser
Leben.
Europarl v8
Our
education
has
an
impact
on
all
our
lives
and
our
communities
as
well.
Unsere
Bildung
beeinflusst
unser
Leben
und
unsere
Gemeinwesen
gleichermaßen.
Europarl v8
Mr
President,
we
are
surrounded
by
chemicals
in
our
everyday
lives.
Herr
Präsident,
in
unserem
Alltag
sind
Chemikalien
unsere
ständigen
Begleiter.
Europarl v8
It
is
in
the
workplace
that
we
spend
most
of
our
waking
lives.
Die
meiste
Zeit
unseres
Wachzustands
verbringen
wir
am
Arbeitsplatz.
Europarl v8
They
made
our
lives
very
difficult
on
that
score.
In
diesem
Punkt
haben
sie
uns
das
Leben
sehr
schwer
gemacht.
Europarl v8
These
are
difficult
times,
because
war
and
terrorism
are
destroying
our
lives.
Dies
sind
schwierige
Zeiten,
denn
Krieg
und
Terrorismus
zerstören
unser
Leben.
Europarl v8
Nowadays,
satellite
navigation
is
an
indispensable
tool
in
our
daily
lives.
Heutzutage
spielt
die
Satellitennavigation
in
unserem
täglichen
Leben
eine
unverzichtbare
Rolle.
Europarl v8
As
everyone
should
know,
our
whole
lives
are
fraught
with
risks
and
uncertainties.
Unser
ganzes
Leben
ist
bekanntlich
durch
Risiken
und
Unwägbarkeiten
gekennzeichnet.
Europarl v8
Telecommunications
are
changing
our
lives
at
a
fast
pace.
Die
Telekommunikation
verändert
unser
Leben
in
rasantem
Tempo.
Europarl v8
However,
they
want
action
that
makes
our
lives
better,
not
more
complicated.
Allerdings
wollen
sie
Maßnahmen,
die
unser
Leben
verbessern
und
nicht
komplizierter
machen.
Europarl v8
Every
intimate
detail
of
our
private
lives
is
now
known.
Mittlerweile
ist
jedes
intime
Detail
unseres
Privatlebens
bekannt.
Europarl v8
At
least
we
are
not
risking
our
lives
when
doing
so.
Wir
setzen
zumindest
nicht
unser
Leben
aufs
Spiel,
wenn
wir
das
tun.
Europarl v8
We
see
the
effects
in
our
everyday
lives.
Wir
spüren
die
Auswirkungen
in
unserem
Alltag.
Europarl v8
It
will
create
a
new
framework
for
our
daily
lives
and
our
political
work.
Er
wird
neuer
Ausgangspunkt
unseres
täglichen
Lebens
und
unserer
politischen
Arbeit
werden.
Europarl v8