Übersetzung für "Living on my own" in Deutsch

For some years I have been living on my own, still in the beautiful Alsace.
Ich lebe seit einigen Jahren alleine, weiterhin im schönen Elsass.
ParaCrawl v7.1

Do you have to be a proud prick - living on my own?
Muss man ein verdammter Hagestolz sein, wenn man so abgeschieden für sich lebt?
ParaCrawl v7.1

If it was up to me, and only me living on my own, I would choose to either be in the city or to be around even more nature.
Wenn es nach mir ginge und ich allein leben würde, wäre ich entweder in der Stadt oder noch näher an der Natur.
ParaCrawl v7.1

I was living on my own with other guys in houses where partying was the rule and bars were meant to be closed.
Ich lebte in meiner eigenen mit anderen Jungs in der Häuser, in denen Party war die Regel und Bars waren zu geschlossen.
ParaCrawl v7.1

I knew that I had to make a decision to either follow God or to carry on living my own life.
Ich wusste, dass ich mich entscheiden musste, entweder Gott zu folgen, oder weiterhin mein eigenes Leben zu leben.
ParaCrawl v7.1

My vision has improved and I’m living on my own, doing my own shopping, cooking and cleaning.
Meine Sehkraft hat sich verbessert und ich lebe allein, kaufe selbst ein, kann wieder kochen und putzen.
ParaCrawl v7.1

I was born and raised in France but since age 16 I am used to living abroad on my own and I know how hard it can be to find accommodation and get used to another culture's traditions.
Ich wurde in Frankreich geboren und bin dort aufgewachsen, aber seit ich 16 bin bin ich daran gewöhnt, alleine die Welt zu bereisen und weiß daher, wie schwer es sein kann im Ausland Wohnraum zu finden und sich an die Gepflogenheiten einer anderen Kultur zu gewöhnen.
ParaCrawl v7.1

He wrote me a letter the Christmas after the surgery, and he said, "My father sent me two presents this year, First, a motorized CD rack from The Sharper Image that I didn't really need, but I knew he was giving it to me to celebrate the fact that I'm living on my own and have a job I seem to love.
Er schrieb mir an Weihnachten nach der Operation einen Brief und sagte: "Mein Vater schickte mir dieses Jahr zwei Geschenke. Erstens einen motorisierten CD-Ständer von 'The Sharper Image', den ich nicht wirklich brauche, aber ich weiß, dass er ihn mir geschenkt hat, um die Tatsache zu feiern, dass ich eigenständig lebte und eine Arbeit habe, die ich anscheinend liebe.
TED2020 v1

When they arrived he made a big fuss, insisting that I get changed in the living room on my own, with Inez in the kitchen.
Und als sie mitten in der Nacht da waren, haben die einen Aufstand gemacht. Ich musste mich allein im Wohnzimmer umziehen, Inez in der Küche.
ParaCrawl v7.1

I lived on my own in Rome at 17!
Ich habe mit 17 allein in Rom gelebt!
OpenSubtitles v2018

And I've never even lived on my own.
Und ich habe noch nie im Leben alleine gewohnt.
OpenSubtitles v2018

Because I had the audacity to try and live my life on my own without him.
Weil ich so dreist war, mein Leben ohne ihn leben zu wollen.
OpenSubtitles v2018

Legally, I can't live on my own until I'm 18.
Juristisch gesehen darf ich erst alleine wohnen, wenn ich 18 bin.
OpenSubtitles v2018

I'll train and live on my own.
Ich werde hart und schaffe es.
OpenSubtitles v2018

I intend to live it out on my own terms or I ain't gonna live at all.
Und ich lebe, wie es mir gefällt, oder überhaupt nicht.
OpenSubtitles v2018

Yes I live on my own terms with God.
Ja Ich lebe nach meinen eigenen Bedingungen mit Gott.
ParaCrawl v7.1

But I live on my own, for ever alone, like a bit of land surrounded by water...
Aber ich lebe allein, ewig allein, allein wie ein Stück Land mitten im Wasser...
OpenSubtitles v2018

I really need some help because I don't have enough money left to live on my own.
Ich brauche wirklich Hilfe, weil mein Geld nicht ausreicht, um allein zu leben.
OpenSubtitles v2018

I live on my own with my brothers and sisters and with R24, my faithful computer.
Ich habe allein mitmeinen Brüdern und Schwestern und R24, meinem treuen Computer,gelebt.
EUbookshop v2

I can't live in Hollywood on my own, and Nana must go to Prague with Posy.
Ich kann in Hollywood nicht alleine leben. Und Nana muss mit Posy nach Prag gehen.
OpenSubtitles v2018

Suddenly a big mourning came over me, how could I live on my own?
Plötzlich überkam mich dann doch eine große Trauer, wie sollte ich allein weiter leben?
ParaCrawl v7.1

I must live on my own, for one year, in another village, on my magic.
Dazu muss sich jede kleine Hexe erst ein Jahr alleine in einer fremden Stadt durchschlagen, das ist Tradition.
OpenSubtitles v2018

I wanted to make sure that I would be able to live life on my own terms.
Ich wollte sichergehen, dass ich in der Lage sein, das Leben zu meinen eigenen Bedingungen leben.
ParaCrawl v7.1

As I've always been a pretty independent cat, I know decided to live my life on my own paws again.
Da ich schon immer ein freiheitsliebendes Tier war, habe ich beschlossen mein Leben wieder in meine eigenen Pfoten zu nehmen.
CCAligned v1