Übersetzung für "Living on my own" in Deutsch
For
some
years
I
have
been
living
on
my
own,
still
in
the
beautiful
Alsace.
Ich
lebe
seit
einigen
Jahren
alleine,
weiterhin
im
schönen
Elsass.
ParaCrawl v7.1
Do
you
have
to
be
a
proud
prick
-
living
on
my
own?
Muss
man
ein
verdammter
Hagestolz
sein,
wenn
man
so
abgeschieden
für
sich
lebt?
ParaCrawl v7.1
If
it
was
up
to
me,
and
only
me
living
on
my
own,
I
would
choose
to
either
be
in
the
city
or
to
be
around
even
more
nature.
Wenn
es
nach
mir
ginge
und
ich
allein
leben
würde,
wäre
ich
entweder
in
der
Stadt
oder
noch
näher
an
der
Natur.
ParaCrawl v7.1
I
was
living
on
my
own
with
other
guys
in
houses
where
partying
was
the
rule
and
bars
were
meant
to
be
closed.
Ich
lebte
in
meiner
eigenen
mit
anderen
Jungs
in
der
Häuser,
in
denen
Party
war
die
Regel
und
Bars
waren
zu
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
I
knew
that
I
had
to
make
a
decision
to
either
follow
God
or
to
carry
on
living
my
own
life.
Ich
wusste,
dass
ich
mich
entscheiden
musste,
entweder
Gott
zu
folgen,
oder
weiterhin
mein
eigenes
Leben
zu
leben.
ParaCrawl v7.1
My
vision
has
improved
and
I’m
living
on
my
own,
doing
my
own
shopping,
cooking
and
cleaning.
Meine
Sehkraft
hat
sich
verbessert
und
ich
lebe
allein,
kaufe
selbst
ein,
kann
wieder
kochen
und
putzen.
ParaCrawl v7.1
I
was
born
and
raised
in
France
but
since
age
16
I
am
used
to
living
abroad
on
my
own
and
I
know
how
hard
it
can
be
to
find
accommodation
and
get
used
to
another
culture's
traditions.
Ich
wurde
in
Frankreich
geboren
und
bin
dort
aufgewachsen,
aber
seit
ich
16
bin
bin
ich
daran
gewöhnt,
alleine
die
Welt
zu
bereisen
und
weiß
daher,
wie
schwer
es
sein
kann
im
Ausland
Wohnraum
zu
finden
und
sich
an
die
Gepflogenheiten
einer
anderen
Kultur
zu
gewöhnen.
ParaCrawl v7.1
He
wrote
me
a
letter
the
Christmas
after
the
surgery,
and
he
said,
"My
father
sent
me
two
presents
this
year,
First,
a
motorized
CD
rack
from
The
Sharper
Image
that
I
didn't
really
need,
but
I
knew
he
was
giving
it
to
me
to
celebrate
the
fact
that
I'm
living
on
my
own
and
have
a
job
I
seem
to
love.
Er
schrieb
mir
an
Weihnachten
nach
der
Operation
einen
Brief
und
sagte:
"Mein
Vater
schickte
mir
dieses
Jahr
zwei
Geschenke.
Erstens
einen
motorisierten
CD-Ständer
von
'The
Sharper
Image',
den
ich
nicht
wirklich
brauche,
aber
ich
weiß,
dass
er
ihn
mir
geschenkt
hat,
um
die
Tatsache
zu
feiern,
dass
ich
eigenständig
lebte
und
eine
Arbeit
habe,
die
ich
anscheinend
liebe.
TED2020 v1
When
they
arrived
he
made
a
big
fuss,
insisting
that
I
get
changed
in
the
living
room
on
my
own,
with
Inez
in
the
kitchen.
Und
als
sie
mitten
in
der
Nacht
da
waren,
haben
die
einen
Aufstand
gemacht.
Ich
musste
mich
allein
im
Wohnzimmer
umziehen,
Inez
in
der
Küche.
ParaCrawl v7.1
I
lived
on
my
own
in
Rome
at
17!
Ich
habe
mit
17
allein
in
Rom
gelebt!
OpenSubtitles v2018
And
I've
never
even
lived
on
my
own.
Und
ich
habe
noch
nie
im
Leben
alleine
gewohnt.
OpenSubtitles v2018
Because
I
had
the
audacity
to
try
and
live
my
life
on
my
own
without
him.
Weil
ich
so
dreist
war,
mein
Leben
ohne
ihn
leben
zu
wollen.
OpenSubtitles v2018
Legally,
I
can't
live
on
my
own
until
I'm
18.
Juristisch
gesehen
darf
ich
erst
alleine
wohnen,
wenn
ich
18
bin.
OpenSubtitles v2018
I'll
train
and
live
on
my
own.
Ich
werde
hart
und
schaffe
es.
OpenSubtitles v2018
I
intend
to
live
it
out
on
my
own
terms
or
I
ain't
gonna
live
at
all.
Und
ich
lebe,
wie
es
mir
gefällt,
oder
überhaupt
nicht.
OpenSubtitles v2018
Yes
I
live
on
my
own
terms
with
God.
Ja
Ich
lebe
nach
meinen
eigenen
Bedingungen
mit
Gott.
ParaCrawl v7.1
But
I
live
on
my
own,
for
ever
alone,
like
a
bit
of
land
surrounded
by
water...
Aber
ich
lebe
allein,
ewig
allein,
allein
wie
ein
Stück
Land
mitten
im
Wasser...
OpenSubtitles v2018
I
really
need
some
help
because
I
don't
have
enough
money
left
to
live
on
my
own.
Ich
brauche
wirklich
Hilfe,
weil
mein
Geld
nicht
ausreicht,
um
allein
zu
leben.
OpenSubtitles v2018
I
live
on
my
own
with
my
brothers
and
sisters
and
with
R24,
my
faithful
computer.
Ich
habe
allein
mitmeinen
Brüdern
und
Schwestern
und
R24,
meinem
treuen
Computer,gelebt.
EUbookshop v2
I
can't
live
in
Hollywood
on
my
own,
and
Nana
must
go
to
Prague
with
Posy.
Ich
kann
in
Hollywood
nicht
alleine
leben.
Und
Nana
muss
mit
Posy
nach
Prag
gehen.
OpenSubtitles v2018
Suddenly
a
big
mourning
came
over
me,
how
could
I
live
on
my
own?
Plötzlich
überkam
mich
dann
doch
eine
große
Trauer,
wie
sollte
ich
allein
weiter
leben?
ParaCrawl v7.1
I
must
live
on
my
own,
for
one
year,
in
another
village,
on
my
magic.
Dazu
muss
sich
jede
kleine
Hexe
erst
ein
Jahr
alleine
in
einer
fremden
Stadt
durchschlagen,
das
ist
Tradition.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
make
sure
that
I
would
be
able
to
live
life
on
my
own
terms.
Ich
wollte
sichergehen,
dass
ich
in
der
Lage
sein,
das
Leben
zu
meinen
eigenen
Bedingungen
leben.
ParaCrawl v7.1
As
I've
always
been
a
pretty
independent
cat,
I
know
decided
to
live
my
life
on
my
own
paws
again.
Da
ich
schon
immer
ein
freiheitsliebendes
Tier
war,
habe
ich
beschlossen
mein
Leben
wieder
in
meine
eigenen
Pfoten
zu
nehmen.
CCAligned v1