Übersetzung für "Have a negative impact on" in Deutsch
Any
additional
charges
on
Irish
hauliers
would
have
a
major
negative
impact
on
our
exports.
Jegliche
zusätzliche
Gebühren
für
irische
Spediteure
hätten
schwerwiegende
nachteilige
Auswirkungen
auf
unsere
Exporte.
Europarl v8
Such
a
tax
should
not
have
a
negative
impact
on
the
banking
system.
Solch
eine
Steuer
sollte
keine
negativen
Auswirkungen
auf
das
Bankensystem
haben.
Europarl v8
Like
fixed
prices,
recommended
prices
too
have
a
significant
negative
impact
on
competition.
Wie
jede
Preisbindung
wirken
sich
Preisempfehlungen
äußerst
negativ
auf
den
Wettbewerb
aus.
DGT v2019
All
kinds
of
liberalisation
proposals
may
turn
out
to
have
a
negative
impact
on
people
and
their
living
environment.
Liberalisierungsvorschläge
aller
Art
können
negative
Folgen
für
die
Menschen
und
ihre
Lebensbedingungen
haben.
Europarl v8
Unfortunately,
the
measures
proposed
may
have
a
negative
impact
on
the
Czech
Republic.
Leider
könnten
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
negative
Folgen
für
die
Tschechische
Republik
haben.
Europarl v8
Will
enlargement
have
a
negative
impact
on
the
least-favoured
regions?
Wird
die
Erweiterung
negative
Auswirkungen
für
die
am
stärksten
benachteiligten
Gebiete
haben?
Europarl v8
It
would
also
have
a
negative
impact
on
certain
areas
of
my
home
country.
Sie
würde
auch
negative
Auswirkungen
auf
bestimmte
Regionen
meines
Landes
haben.
Europarl v8
However,
these
tax
penalties
will
have
a
negative
impact
on
families.
Diese
steuerlichen
Nachteile
werden
sich
jedoch
negativ
auf
Familien
auswirken.
Europarl v8
This
will
have
a
negative
impact
on
the
implementation
of
SIS
II.
Dies
wird
nachteilige
Folgen
für
die
Umsetzung
des
SIS
II
haben.
Europarl v8
This
will
have
a
negative
impact
on
the
level
of
economic
growth
and
the
level
of
employment
in
EU
countries.
Das
wird
negative
Auswirkungen
auf
das
Wirtschaftswachstum
und
das
Beschäftigungsniveau
in
EU-Ländern
haben.
Europarl v8
This
situation
can
only
have
a
negative
impact
on
any
attempts
to
drive
development
:
Das
kann
sich
nur
negativ
auf
die
Entwicklung
auswirken:
GlobalVoices v2018q4
This
will
have
a
significant
negative
impact
on
the
average
growth
rate
for
2009
.
Dies
wird
die
durchschnittliche
Wachstumsrate
für
das
Jahr
2009
deutlich
negativ
beeinflussen
.
ECB v1
So
it
could
have
a
negative
impact
on
the
whole
population.
Also
hatte
dies
verheerende
Auswirkungen
auf
die
Bestände.
TED2020 v1
The
results
of
the
BART
trial
did
not
have
a
negative
impact
on
the
benefit
risk
profile
of
EACA.
Die
Ergebnisse
der
BART-Studie
hatten
keine
negativen
Auswirkungen
auf
das
Nutzen-Risiko-Profil
von
EACA.
ELRC_2682 v1
The
results
of
the
BART
trial
did
not
have
a
negative
impact
on
the
benefit
risk
profile
of
TXA.
Die
Ergebnisse
der
BART-Studie
hatten
keine
negativen
Auswirkungen
auf
das
Nutzen-Risiko-Profil
von
TXA.
ELRC_2682 v1
Unfortunately,
many
of
these
adjustments
have
had
a
negative
impact
on
food
quality.
Leider
hatten
viele
dieser
Anpassungsmaßnahmen
negative
Auswirkungen
auf
die
Qualität
der
Nahrungsmittel.
News-Commentary v14
That
outcome
could
have
a
very
negative
impact
on
Islamist
movements
elsewhere.
Dies
könnte
sehr
negative
Auswirkungen
auf
islamistische
Bewegungen
andernorts
haben.
News-Commentary v14
All
those
steps
have
a
direct
and
negative
impact
on
the
environment.
All
diese
Schritte
haben
einen
direkten
negativen
Einfluss
auf
die
Umwelt.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
some
planned
measures
could
have
a
negative
impact
on
labour
supply.
Andererseits
könnten
einige
der
geplanten
Maßnahmen
negative
Auswirkungen
auf
das
Arbeitsangebot
haben.
TildeMODEL v2018
The
EU's
ETS
must
not
have
a
negative
impact
on
the
competitiveness
of
EU
industry.
Das
Emissionshandelssystem
der
EU
dürfe
die
industrielle
Wettbewerbsfähigkeit
der
EU
nicht
gefährden.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
the
NATO
restrictions,
by
their
nature,
have
a
significant
and
negative
impact
on
the
utilisation
of
the
fibre
for
commercial
purposes.
Solche
Einschränkungen
lägen
nicht
in
Bezug
auf
die
von
Míla
betriebenen
Faserleitungen
vor.
DGT v2019
The
EU
ETS
must
not
have
a
negative
impact
on
the
competitiveness
of
EU
industry.
Das
EU-EHS
darf
die
industrielle
Wettbewerbsfähigkeit
der
EU
nicht
gefährden.
TildeMODEL v2018