Übersetzung für "Have a negative impact on" in Deutsch

Any additional charges on Irish hauliers would have a major negative impact on our exports.
Jegliche zusätzliche Gebühren für irische Spediteure hätten schwerwiegende nachteilige Auswirkungen auf unsere Exporte.
Europarl v8

Such a tax should not have a negative impact on the banking system.
Solch eine Steuer sollte keine negativen Auswirkungen auf das Bankensystem haben.
Europarl v8

Like fixed prices, recommended prices too have a significant negative impact on competition.
Wie jede Preisbindung wirken sich Preisempfehlungen äußerst negativ auf den Wettbewerb aus.
DGT v2019

All kinds of liberalisation proposals may turn out to have a negative impact on people and their living environment.
Liberalisierungsvorschläge aller Art können negative Folgen für die Menschen und ihre Lebensbedingungen haben.
Europarl v8

Unfortunately, the measures proposed may have a negative impact on the Czech Republic.
Leider könnten die vorgeschlagenen Maßnahmen negative Folgen für die Tschechische Republik haben.
Europarl v8

Will enlargement have a negative impact on the least-favoured regions?
Wird die Erweiterung negative Auswirkungen für die am stärksten benachteiligten Gebiete haben?
Europarl v8

It would also have a negative impact on certain areas of my home country.
Sie würde auch negative Auswirkungen auf bestimmte Regionen meines Landes haben.
Europarl v8

However, these tax penalties will have a negative impact on families.
Diese steuerlichen Nachteile werden sich jedoch negativ auf Familien auswirken.
Europarl v8

This will have a negative impact on the implementation of SIS II.
Dies wird nachteilige Folgen für die Umsetzung des SIS II haben.
Europarl v8

This will have a negative impact on the level of economic growth and the level of employment in EU countries.
Das wird negative Auswirkungen auf das Wirtschaftswachstum und das Beschäftigungsniveau in EU-Ländern haben.
Europarl v8

This situation can only have a negative impact on any attempts to drive development :
Das kann sich nur negativ auf die Entwicklung auswirken:
GlobalVoices v2018q4

This will have a significant negative impact on the average growth rate for 2009 .
Dies wird die durchschnittliche Wachstumsrate für das Jahr 2009 deutlich negativ beeinflussen .
ECB v1

So it could have a negative impact on the whole population.
Also hatte dies verheerende Auswirkungen auf die Bestände.
TED2020 v1

The results of the BART trial did not have a negative impact on the benefit risk profile of EACA.
Die Ergebnisse der BART-Studie hatten keine negativen Auswirkungen auf das Nutzen-Risiko-Profil von EACA.
ELRC_2682 v1

The results of the BART trial did not have a negative impact on the benefit risk profile of TXA.
Die Ergebnisse der BART-Studie hatten keine negativen Auswirkungen auf das Nutzen-Risiko-Profil von TXA.
ELRC_2682 v1

Unfortunately, many of these adjustments have had a negative impact on food quality.
Leider hatten viele dieser Anpassungsmaßnahmen negative Auswirkungen auf die Qualität der Nahrungsmittel.
News-Commentary v14

That outcome could have a very negative impact on Islamist movements elsewhere.
Dies könnte sehr negative Auswirkungen auf islamistische Bewegungen andernorts haben.
News-Commentary v14

All those steps have a direct and negative impact on the environment.
All diese Schritte haben einen direkten negativen Einfluss auf die Umwelt.
TildeMODEL v2018

On the other hand, some planned measures could have a negative impact on labour supply.
Andererseits könnten einige der geplanten Maßnahmen negative Auswirkungen auf das Arbeitsangebot haben.
TildeMODEL v2018

The EU's ETS must not have a negative impact on the competitiveness of EU industry.
Das Emissionshandelssystem der EU dürfe die industrielle Wettbewerbsfähigkeit der EU nicht gefährden.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, the NATO restrictions, by their nature, have a significant and negative impact on the utilisation of the fibre for commercial purposes.
Solche Einschränkungen lägen nicht in Bezug auf die von Míla betriebenen Faserleitungen vor.
DGT v2019

The EU ETS must not have a negative impact on the competitiveness of EU industry.
Das EU-EHS darf die industrielle Wettbewerbsfähigkeit der EU nicht gefährden.
TildeMODEL v2018