Übersetzung für "Have a hunch" in Deutsch
I
have
a
hunch
it
might
turn
out
to
be
something
pretty
important.
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
es
eines
Tages
Bedeutung
bekommen
wird.
OpenSubtitles v2018
Now,
I
have
a
hunch
who
the
gang
is.
Ich
ahne,
wer
die
Bande
ist.
OpenSubtitles v2018
I
have
a
hunch
this
may
turn
out
to
be
a
big
night.
Ich
hab
das
dunkle
Gefühl,
dass
es
eine
turbulente
Nacht
wird.
OpenSubtitles v2018
I
have
a
hunch
our
headstrong
heroine
will
be
along
soon.
Ich
vermute,
unsere
eigensinnige
Heldin
wird
bald
hier
sein.
OpenSubtitles v2018
It
might
be
stolen
goods,
but
I
have
a
sneaky
hunch
it's
not.
Könnte
gestohlen
sein,
aber
mein
Gefühl
sagt
mir
das
Gegenteil.
OpenSubtitles v2018
I
have
a
hunch
he'll
be
up
and
around
in
no
time.
Ich
hab
das
Gefühl,
dass
er
bald
wieder
gehen
kann.
OpenSubtitles v2018
I
have
a
hunch
about
something.
Ich
habe
da
so
eine
Ahnung.
OpenSubtitles v2018
I
have
a
hunch
why
you're
doing
this.
Ich
habe
eine
Ahnung,
warum
du
das
tust.
OpenSubtitles v2018
One
second,
I
have
a
hunch.
Sekunde,
ich
hab
da
eine
Ahnung.
OpenSubtitles v2018
I
just
have
a
hunch
Carson
Lazarus
is
somehow
behind
all
this.
Ich
vermute,
Carson
Lazarus
steckt
dahinter.
OpenSubtitles v2018
But
I
have
a
hunch
Daddy's
gonna
come
back
for
his
little
girl.
Aber
ich
ahne,
dass
Daddy
sein
kleines
Mädchen
holen
will.
OpenSubtitles v2018
I
have
a
hunch,
and
I
think
we
might
be
in
the
way.
Ich
hab
so
eine
Eingebung
und
glaube,
wir
könnten
im
Weg
sein.
OpenSubtitles v2018
I
have
a
hunch
that
I'm
going
to
be
here
for
a
while.
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
'ne
Weile
hier
sein
werde.
OpenSubtitles v2018