Translation of "Have a hunch" in German

I have a hunch it might turn out to be something pretty important.
Ich habe das Gefühl, dass es eines Tages Bedeutung bekommen wird.
OpenSubtitles v2018

Now, I have a hunch who the gang is.
Ich ahne, wer die Bande ist.
OpenSubtitles v2018

I have a hunch this may turn out to be a big night.
Ich hab das dunkle Gefühl, dass es eine turbulente Nacht wird.
OpenSubtitles v2018

I have a hunch our headstrong heroine will be along soon.
Ich vermute, unsere eigensinnige Heldin wird bald hier sein.
OpenSubtitles v2018

It might be stolen goods, but I have a sneaky hunch it's not.
Könnte gestohlen sein, aber mein Gefühl sagt mir das Gegenteil.
OpenSubtitles v2018

I have a hunch he'll be up and around in no time.
Ich hab das Gefühl, dass er bald wieder gehen kann.
OpenSubtitles v2018

I have a hunch about something.
Ich habe da so eine Ahnung.
OpenSubtitles v2018

I have a hunch why you're doing this.
Ich habe eine Ahnung, warum du das tust.
OpenSubtitles v2018

One second, I have a hunch.
Sekunde, ich hab da eine Ahnung.
OpenSubtitles v2018

I just have a hunch Carson Lazarus is somehow behind all this.
Ich vermute, Carson Lazarus steckt dahinter.
OpenSubtitles v2018

But I have a hunch Daddy's gonna come back for his little girl.
Aber ich ahne, dass Daddy sein kleines Mädchen holen will.
OpenSubtitles v2018

I have a hunch, and I think we might be in the way.
Ich hab so eine Eingebung und glaube, wir könnten im Weg sein.
OpenSubtitles v2018

I have a hunch that I'm going to be here for a while.
Ich habe das Gefühl, dass ich 'ne Weile hier sein werde.
OpenSubtitles v2018