Übersetzung für "Has to be notified" in Deutsch
Approval
by
the
inspection
body
has
to
be
notified
to
the
competent
authorities
of
the
member
state.
Die
Genehmigung
durch
die
Kontrollstelle
ist
den
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaates
mitzuteilen.
TildeMODEL v2018
Such
compensation
has
to
be
notified
to
the
Commission
due
to
the
higher
risk
of
distortion
of
competition.
Solche
Ausgleichszahlungen
sind
wegen
der
erhöhten
Gefahr
von
Wettbewerbsverzerrungen
bei
der
Kommission
anzumelden.
TildeMODEL v2018
Any
warehouse
keeper
has
to
be
notified
of
our
property
rights
prior
to
storing
our
goods.
Bei
Einschaltung
eines
Lagerhalters
ist
vor
Einlagerung
unserer
Ware
auf
unser
Eigentum
hinzuweisen.
ParaCrawl v7.1
ViDOFON
has
to
be
duly
notified
in
writing
of
the
transfer
in
a
timely
manner.
Eine
Umsetzung
der
Geräte
ist
ViDOFON
rechtzeitig
vorher
schriftlich
anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1
Easily
determine
the
priority
of
a
notification
and
who
has
to
be
notified.
Bestimmen
Sie
einfach
die
Priorität
der
Benachrichtigung
und
wer
benachrichtigt
werden
soll.
CCAligned v1
It
therefore
has
to
be
notified
in
order
for
the
Commission
to
evaluate
the
compatibility
of
such
aid.
Folglich
sind
Beihilfen
anzumelden,
so
dass
die
Kommission
eine
Würdigung
hinsichtlich
ihrer
Vereinbarkeit
vornehmen
kann.
DGT v2019
The
announced
transaction
between
KLM
and
Air
France
has
yet
to
be
notified
to
the
Commission.
Die
angekündigte
Transaktion
zwischen
KLM
und
Air
France
wurde
der
Kommission
bisher
noch
nicht
gemeldet.
TildeMODEL v2018
Under
Rule
29,
the
President
has
to
be
notified
when
a
political
group
is
set
up,
in
a
statement
specifying
the
name
of
the
group,
its
members
and
its
bureau.
Gemäß
Artikel
29
der
Geschäftsordnung
muß
die
Bildung
einer
Fraktion
gegenüber
dem
Präsidenten
erklärt
werden.
EUbookshop v2
Damage
to
luggage
has
to
be
notified
to
the
travel
carrier
immediately
upon
determination
in
order
to
validate
any
claims.
Schäden
am
Reisegepäck
müssen
zur
Wahrnehmung
von
Ansprüchen
sofort
bei
Feststellung
dem
Beförderungsunternehmen
angezeigt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
responsible
collecting
society
has
to
be
notified
of
performances,
broadcastings,
recordings
etc.
as
usual.
Aufführungen,
Sendungen,
Einspielungen,
etc.
sind
wie
gewohnt
der
zuständigen
Verwertungsgesellschaft
zu
melden.
ParaCrawl v7.1
Under
the
Data
Protection
Directive,
the
processing
of
such
sensitive
data
is
authorised
by
way
of
exception
and
has
to
be
notified
to
the
national
data
protection
authorities.
Gemäß
der
Datenschutzrichtlinie
ist
die
Verarbeitung
sensibler
Daten
in
Ausnahmefällen
zulässig
und
muss
den
nationalen
Behörden
für
Datenschutz
gemeldet
werden.
Europarl v8
The
European
Court
was
aware
of
this
motive,
as
can
be
seen
from
the
report
by
the
Rapporteur,
Mr
Wathelet,
who
notes:
‘The
Constitutional
Court
assumes
that,
in
case
of
removing
the
restriction
…,
an
extension
to
all
undertakings
is
only
allowed
if
this
does
not
constitute
a
new
aid
which
has
to
be
notified
beforehand.’
Der
Europäische
Gerichtshof
sei
sich
dessen
bewusst
gewesen,
da
es
in
dem
Bericht
des
Berichterstatters
Wathelet
heißt,
der
Verfassungsgerichtshof
gehe
davon
aus,
dass
im
Falle
einer
Aufhebung
der
Beschränkung
eine
Ausdehnung
auf
alle
Unternehmen
nur
zulässig
sei,
wenn
dies
keine
neue
Beihilfe
darstelle,
die
im
Voraus
zu
notifizieren
ist.
DGT v2019
The
European
Court
was
aware
of
this
motive,
as
can
be
seen
from
the
report
by
the
Rapporteur,
Mr
Wathelet,
who
notes:
"The
Constitutional
Court
assumes
that,
in
case
of
removing
the
restriction
…,
an
extension
to
all
undertakings
is
only
allowed
if
this
does
not
constitute
a
new
aid
which
has
to
be
notified
beforehand."
Der
Europäische
Gerichtshof
sei
sich
dessen
bewusst
gewesen,
da
es
in
dem
Bericht
des
Berichterstatters
Wathelet
heißt,
der
Verfassungsgerichtshof
gehe
davon
aus,
dass
im
Falle
einer
Aufhebung
der
Beschränkung
eine
Ausdehnung
auf
alle
Unternehmen
nur
zulässig
sei,
wenn
dies
keine
neue
Beihilfe
darstelle,
die
im
Voraus
zu
notifizieren
ist.
JRC-Acquis v3.0
The
customs
authorities
shall
immediately
notify
the
carrier
of
the
registration
provided
that
the
carrier
has
requested
to
be
notified
and
has
access
to
the
electronic
system
referred
to
in
Article
182
of
this
Regulation
in
any
of
the
following
cases:
Ist
diese
Person
nicht
mit
dem
Beförderer
identisch,
unterrichten
die
Zollbehörden
den
Beförderer,
sofern
dieser
um
Benachrichtigung
ersucht
hat
und
Zugang
zu
dem
elektronischen
System
nach
Artikel
182
hat.
DGT v2019
Further
thought
should
therefore
be
given
as
to
whether
the
normal
procedure
for
harmonising
regulatory
measures
can
be
framed
in
such
a
way
that
a
given
measure
only
has
to
be
notified
to
the
Commission
.
Daher
sollte
erwogen
werden,
ob
das
übliche
Verfahren
für
die
Harmonisierung
von
Regulierungsmaßnahmen
so
gestaltet
werden
kann,
dass
eine
Maßnahme
der
Kommission
lediglich
mitgeteilt
werden
muss.
TildeMODEL v2018
The
debtor
has
to
be
notified
immediately
after
the
measure
took
effect
in
order
to
be
able
to
prepare
his
defence.
Der
Schuldner
ist
unverzüglich
nach
Inkrafttreten
der
Maßnahme
in
Kenntnis
zu
setzen,
damit
er
seine
Verteidigung
vorbereiten
kann.
TildeMODEL v2018
With
regard
to
the
substances
listed
in
the
Convention
and
consequently
in
Part
A
of
Annex
I
or
II
of
this
Regulation,
the
intermediate
use
has
to
be
notified
to
the
Secretariat.
Bei
Stoffen,
die
im
Übereinkommen
und
folglich
auch
in
Teil
A
von
Anhang
I
oder
II
dieser
Verordnung
aufgelistet
sind,
muss
dem
Sekretariat
die
Verwendung
als
Zwischenprodukt
gemeldet
werden.
TildeMODEL v2018
For
instance,
a
"Community
dimension"
could
be
deemed
to
exist
when
a
merger
has
to
be
notified
in
two
or
more
Member
States,
even
if
it
does
not
reach
the
current
thresholds.
Denn
ein
anderes
Verfahren
für
die
Feststellung
der
"gemeinschaftsweiten
Bedeutung"
kann
u.a.
an
die
Verpflichtung
geknüpft
sein,
die
Fusion
in
zwei
oder
mehr
Staaten
anzumelden,
auch
wenn
die
gegenwärtigen
Schwellen
nicht
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
For
the
EFTA
States
to
be
able
to
grant
such
aid,
a
map
of
assisted
areas
has
to
be
notified
and
approved
by
the
Authority.
Ein
EFTA-Staat
muss,
wenn
er
solche
Beihilfen
gewähren
will,
der
Überwachungsbehörde
eine
Fördergebietskarte
vorlegen
und
diese
von
ihr
genehmigen
lassen.
DGT v2019
In
the
event
that
an
EFTA
State
wants
to
mobilise
the
guarantee
under
conditions
other
than
those
initially
agreed
to
at
the
granting
stage,
then
the
EFTA
Surveillance
Authority
will
regard
the
mobilisation
of
the
guarantee
as
creating
new
aid
which
has
to
be
notified
under
Article
1(3)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement.
Sollte
der
EFTA-Staat
beabsichtigen,
die
Inanspruchnahme
der
Garantie
an
andere
als
die
ursprünglich
bei
Übernahme
der
Garantie
vereinbarten
Voraussetzungen
zu
knüpfen,
so
wird
dies
mit
der
Gewährung
einer
neuen
Beihilfe
gleichstellt,
die
gemäß
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtsabkommen
anzumelden
ist.
DGT v2019
The
NCA
shall
also
inform
the
ECB
of
the
time
limit
within
which
a
decision
on
the
application
has
to
be
taken
and
notified
to
the
applicant
in
accordance
with
the
relevant
national
law.
Eine
NCA,
die
einen
Antrag
auf
Zulassung
zur
Aufnahme
der
Tätigkeit
eines
Kreditinstituts
erhält,
das
in
einem
teilnehmenden
Mitgliedstaat
errichtet
werden
soll,
unterrichtet
die
EZB
innerhalb
von
15
Arbeitstagen
über
den
Eingang
dieses
Antrags.
DGT v2019