Übersetzung für "Has to be concluded" in Deutsch

Still, it has to be concluded that the available information is insufficient to allow any firm conclusions.
Verbindliche Schlußfolgerungen können jedoch anhand der verfügbaren Informationen nicht gezogen werden.
TildeMODEL v2018

The input has to be concluded with [Return].
Die Eingabe muss mit [Return] abgeschlossen werden.
ParaCrawl v7.1

It has to be concluded that there is an equilibrium.
Es ist darauf zu schliessen, dass ein Gleichgewicht vorliegt.
EuroPat v2

The regeneration process of the adsorption faces has to be concluded before the condensation faces 11 vaporize the gases condensated thereon.
Der Regenerationsvorgang der Adsorptionsflächen muß abgeschlossen sein, bevor auf den Kondensationsflächen 11 kondensierbare Gase verdampfen.
EuroPat v2

The only condition is that a separate agreement has to be concluded with the provider before this card can be accepted.
Voraussetzung für die Akzeptanz dieser Karte ist jedoch eine separate Vereinbarung mit dem entsprechenden Anbieter.
ParaCrawl v7.1

The only condition is that a separate agreement has to be concluded with each provider before these cards can be accepted.
Voraussetzung für die Akzeptanz dieser beiden Karten ist jedoch eine separate Vereinbarung mit dem jeweiligen Anbieter.
ParaCrawl v7.1

Just one more thing for my colleagues on the Committee on Agriculture, and for you as President of the Council: in April we came to an agreement regarding agricultural expenditure, and we know that that ad hoc procedure has yet to be concluded.
Nur noch eines für die Kollegen des Agrarausschusses und auch für Sie als Ratspräsidentschaft: Wir haben im April eine Übereinkunft geschlossen bezüglich der Agrarausgaben, und wir wissen, daß das Ad-hoc-Verfahren noch nicht abgeschlossen ist.
Europarl v8

After careful analysis, it has to be concluded that a substantial simplification of the JEV programme is not possible, since any substantial change to the structure or eligibility criteria of the programme would change its nature and therefore be outside the scope of the legal basis (Decision 98/347/EC).
Nach sorgfältiger Prüfung ist festzustellen, dass eine wesentliche Vereinfachung des JEV-Programms nicht möglich ist, da jede maßgebliche Änderung der Struktur oder der Vergabekriterien des Programms dessen Charakter verändern würde und daher durch die Rechtsgrundlage des Beschlusses 98/347/EG nicht abgedeckt wäre.
DGT v2019

Therefore, it has to be concluded that the measure was selectively applied to RTP without affecting the applicability of the social security scheme's interpretation to other companies.
Aus diesem Grunde ist davon auszugehen, dass die Maßnahme RTP selektiv gewährt wurde, ohne Änderung der Auslegung der fraglichen Bestimmungen der Segurança Social bei der Anwendung auf andere Unternehmen.
DGT v2019

In view of the above, and given that the abovementioned substitution of imports from the PRC by imports from Morocco took place in the period following the imposition of anti-dumping duties, it has to be concluded, in the absence of any other explanation, that the change in the pattern of trade stemmed from the imposition of the duty rather than from any other sufficient due cause or economic justification within the meaning of Article 13(1), second sentence, of the basic Regulation.
Aus diesen Gründen und angesichts der bereits erwähnten Tatsache, dass die SWR-Einfuhren aus der Volksrepublik China nach Einführung der Antidumpingzölle durch Einfuhren aus Marokko ersetzt wurden, ist mangels einer anderen Erklärung der Schluss zu ziehen, dass die Veränderung des Handelsgefüges auf die Einführung des Zolls zurückzuführen ist und dass ansonsten eine hinreichende Begründung oder wirtschaftliche Rechtfertigung im Sinne des Artikels 13 Absatz 1 Satz 2 der Grundverordnung fehlt.
DGT v2019

In the absence of any other cooperation and given that the abovementioned change in the pattern of trade for Brazil took place immediately following the imposition of anti-dumping duties, it has to be concluded, on the basis of the information available and in the absence of any other explanation, that the change in the pattern of trade stemmed from the imposition of the duty rather than from any other sufficient due cause or economic justification within the meaning of Article 13(1) of the basic Regulation.
Mangels weiterer Mitarbeit und angesichts der Tatsache, dass die vorstehend dargelegte Veränderung des Handelsgefüges für Brasilien unmittelbar nach der Einführung der Antidumpingzölle stattfand, muss auf der Grundlage der verfügbaren Informationen und in Ermangelung einer anderen Erklärung der Schluss gezogen werden, dass es für die Veränderung des Handelsgefüges außer der Einführung des Zolls keine andere hinreichende Begründung oder wirtschaftliche Rechtfertigung im Sinne des Artikels 13 Absatz 1 der Grundverordnung gibt.
DGT v2019

In the absence of any other cooperation and given that the abovementioned change in the pattern of trade for Brazil took place following the imposition of countervailing duties, it has to be concluded, on the basis of the information available and in the absence of any other explanation, that the change in the pattern of trade stemmed from the imposition of the duty rather than from any other sufficient due cause or economic justification within the meaning of Article 23(1) of the basic Regulation.
Mangels weiterer Mitarbeit und angesichts der Tatsache, dass die vorstehend dargelegte Veränderung des Handelsgefüges für Brasilien nach der Einführung der Ausgleichszölle stattfand, muss auf der Grundlage der verfügbaren Informationen und in Ermangelung einer anderen Erklärung der Schluss gezogen werden, dass es für die Veränderung des Handelsgefüges außer der Einführung des Zolls keine andere hinreichende Begründung oder wirtschaftliche Rechtfertigung im Sinne des Artikels 23 Absatz 1 der Grundverordnung gibt.
DGT v2019

In the absence of cooperation and given that the abovementioned change in the pattern of trade took place following the imposition of countervailing duties it has to be concluded, on the basis of the information available and in the absence of any other explanation, that the change in the pattern of trade stemmed from the imposition of the duty rather than from any other sufficient due cause or economic justification within the meaning of Article 23(1) of the basic Regulation.
Mangels Mitarbeit und angesichts der Tatsache, dass die vorstehend dargelegte Veränderung des Handelsgefüges nach der Einführung der Ausgleichszölle stattfand, muss auf der Grundlage der verfügbaren Informationen und in Ermangelung einer anderen Erklärung der Schluss gezogen werden, dass es für die Veränderung des Handelsgefüges außer der Einführung des Zolls keine andere hinreichende Begründung oder wirtschaftliche Rechtfertigung im Sinne des Artikels 23 Absatz 1 der Grundverordnung gibt.
DGT v2019

In the absence of cooperation and given that the abovementioned change in the pattern of trade took place immediately following the imposition of anti-dumping duties, it has to be concluded, on the basis of the information available and in the absence of any other explanation, that the change in the pattern of trade stemmed from the imposition of the duty rather than from any other sufficient due cause or economic justification within the meaning of Article 13(1) of the basic Regulation.
Mangels Mitarbeit und angesichts der Tatsache, dass die vorstehend dargelegte Veränderung des Handelsgefüges unmittelbar nach der Einführung der Antidumpingzölle stattfand, muss auf der Grundlage der verfügbaren Informationen und in Ermangelung einer anderen Erklärung der Schluss gezogen werden, dass es für die Veränderung des Handelsgefüges außer der Einführung des Zolls keine andere hinreichende Begründung oder wirtschaftliche Rechtfertigung im Sinne des Artikels 13 Absatz 1 der Grundverordnung gibt.
DGT v2019

In the light of these considerations, it has to be concluded that the grants paid by the French authorities to France 2 and France 3 and the capital injections granted to France 2 between 1988 and 1994 constitute State aid within the meaning of the Treaty.
Aus all diesen Überlegungen muss geschlossen werden, dass die Zuschüsse, welche die französischen Behörden France 2 und France 3 gewährt haben, sowie die Kapitalerhöhungen zugunsten von France 2 in den Jahren 1988 bis 1994 staatliche Beihilfen im Sinne des Vertrags darstellen.
DGT v2019

A binding purchase agreement for the sale of Sveberg has to be concluded with a suitable buyer before the JV can be created.
Ein verbindliches Kaufabkommen für den Verkauf von Sveberg muss mit einem passenden Käufer geschlossen werden, bevor das JV geschaffen werden kann.
DGT v2019

It has to be concluded that European information and communication strategies are totally ineffective, since drug supply and demand is unfortunately on the increase everywhere in France and in Europe.
Es ist also festzustellen, dass die europäischen Informations- und Kommunikationsstrategien absolut unwirksam sind, denn leider nehmen das Angebot und die Nachfrage nach Drogen überall in Frankreich und in Europa zu.
Europarl v8

Although the process of transforming Europol has yet to be concluded, I have decided to vote in favour of this Finnish initiative on adapting the basic salaries and allowances of Europol, and this as a message of good faith and of complete support for this process of transformation, which I trust will be completed at the earliest opportunity.
Auch wenn der Umwandlungsprozess von Europol noch nicht abgeschlossen ist, habe ich mich entschlossen, als Zeichen des guten Willens und der uneingeschränkten Unterstützung dieses Umwandlungsprozesses, von dem ich hoffe, dass er schnellstmöglich abgeschlossen wird, für diese finnische Initiative im Hinblick auf die Annahme des Beschlusses des Rates zur Anpassung der Grundgehälter und Zulagen der Europol-Bediensteten zu stimmen.
Europarl v8