Übersetzung für "Has suggested" in Deutsch
Nobody
has
suggested
increasing
fishing
efforts.
Niemand
hat
vorgeschlagen,
den
Fischereiaufwand
zu
vergrößern.
Europarl v8
He
has
suggested
sensible
additions,
and
the
agreement
in
the
Social
Committee
also
shows
this.
Er
hat
vernünftige
Ergänzungsvorschläge
gemacht,
das
zeigt
auch
die
Zustimmung
im
Sozialausschuß.
Europarl v8
It
has
also
been
suggested
that
these
discussions
could
then
be
extended
to
include
the
OECD
members.
Weiterhin
wird
angeregt,
diese
Gespräche
dann
auf
die
OECD-Mitgliedstaaten
auszuweiten.
Europarl v8
Is
it
a
law
unto
itself
as
has
been
suggested?
Gibt
es
ein
spezielles
Gesetz
hierfür,
wie
vorgeschlagen?
Europarl v8
It
has
been
suggested
that
these
questions
should
be
included
in
the
screening
report.
Es
wurde
angeregt,
diese
Fragen
in
den
Screening-Bericht
aufzunehmen.
Europarl v8
Therefore
you
cannot
say
that
no
one
has
suggested
anything
to
you.
Sie
können
daher
nicht
behaupten,
dass
Sie
keine
Vorschläge
erhalten
haben.
Europarl v8
It
has
been
suggested
that
such
ideals
are
somehow
alien
to
Asia.
Es
wurde
behauptet,
dass
solche
Ideale
in
Asien
fremd
sind.
Europarl v8
The
President
has
suggested
a
formula.
Der
Kommissionspräsident
hat
Ihnen
einen
Vorschlag
unterbreitet.
Europarl v8
It
has
been
suggested
that
freedom
of
expression
was
violated.
Man
hat
angedeutet,
dass
gegen
die
freie
Meinungsäußerung
verstoßen
wurde.
Europarl v8
The
rapporteur
has
suggested
more
than
once
that
reciprocity
would
be
in
breach
of
WTO
rules.
Der
Berichterstatter
behauptet
mehrfach,
die
Gegenseitigkeit
würde
den
WTO-Vorschriften
zuwiderlaufen.
Europarl v8
It
has
been
suggested
that
freedom
of
movement
was
violated.
Man
hat
angedeutet,
dass
gegen
die
Freizügigkeit
verstoßen
wurde.
Europarl v8
It
has
been
suggested
that
a
new
agency
should
be
set
up
to
tackle
this
problem.
Es
wurde
vorgeschlagen,
eine
neue
Agentur
zur
Lösung
dieses
Problems
zu
gründen.
Europarl v8
Mrs
Prets
has
suggested
that
the
Union
should
sponsor
radio
or
television
programmes.
Frau
Prets
hat
vorgeschlagen,
die
Union
solle
Rundfunk-
oder
Fernsehprogramme
sponsern.
Europarl v8
It
has
been
suggested
that
those
who
have
signed
this
hotly
worded
declaration
were
behaving
irresponsibly.
Es
wurde
behauptet,
dass
die
Unterzeichner
dieser
kämpferischen
Deklaration
verantwortungslos
gehandelt
hätten.
Europarl v8
It
has
been
suggested
that
the
Spanish
authorities
could
have
limited
the
damage.
Es
wurde
angedeutet,
die
spanischen
Behörden
hätten
den
Schaden
begrenzen
können.
Europarl v8
It
has
now
been
suggested
that
he
be
given
a
further
period
of
eight
years.
Nunmehr
wird
vorgeschlagen,
ihm
eine
Amtszeit
von
noch
acht
Jahren
zu
gewähren.
Europarl v8
It
has
been
suggested
that
we
should
move
somewhat
further
ahead.
Es
wurde
vorgeschlagen,
wir
sollten
etwas
weitergehen.
Europarl v8
This
is
why
the
OECD
Secretary
General
has
suggested
that
it
is
time
for
a
moratorium
on
the
construction
of
conventional
coal-fired
power
plants.
Der
OECD-Generalsekretär
hat
daher
ein
Moratorium
für
den
Bau
konventioneller
Kohlekraftwerke
vorgeschlagen.
News-Commentary v14