Übersetzung für "Has settled" in Deutsch

This is a European problem, which has to be settled by Europeans.
Das ist ein europäisches Problem, das durch die Europäer gelöst werden muss.
Europarl v8

I think the matter has now been settled.
Ich denke, daß der Vorfall damit geklärt ist.
Europarl v8

However, we would stress that the question of comitology has not been settled.
Wir betonen aber, daß die Frage der Komitologie noch nicht entschieden ist.
Europarl v8

That is the way things stand, but nothing has been settled.
Dabei ist es geblieben, gelöst ist noch nichts.
Europarl v8

The debate about the role of social media and social change has been settled.
Die Debatte über die Rolle von sozialen Medien und sozialen Umbrüchen ist beendet.
TED2020 v1

The accounting officer shall remove the warning when the debt has been settled.
Der Rechnungsführer löscht die Warnmeldung, wenn der geschuldete Betrag beglichen worden ist.
DGT v2019

The exact procedure for this has not been settled, however.
Es ist aber nicht geregelt, wie man das zustande bringen kann.
EUbookshop v2

See the way the dust has settled?
Siehst du, wie der Staub sich gelegt hat?
OpenSubtitles v2018

At front a small group has settled... (helicopter)
Vorne hat sich eine kleine Gruppe abgesetzt... (Hubschrauber)
OpenSubtitles v2018

Isabella Matuzzi has settled in Monterosso al Mare.
Isabella Matuzzi hat sich in Monterosso al Mare niedergelassen.
OpenSubtitles v2018

Crash, he has settled on his nose.
Crash, hat er sich auf die Nase gelegt.
OpenSubtitles v2018

His Majesty also wants you to know that he has settled Baynard's Castle on you as your jointure.
Seine Majestät lässt Euch wissen... dass er Euch Schloss Baynard übertragen hat.
OpenSubtitles v2018