Übersetzung für "Has indeed" in Deutsch
The
British
Presidency
has
indeed
set
itself
an
ambitious
agenda.
Die
britische
Präsidentschaft
hat
in
der
Tat
eine
sehr
ehrgeizige
Agenda
erstellt.
Europarl v8
Social
Europe
has
indeed
still
a
long
way
to
go.
Das
soziale
Europa
hat
tatsächlich
noch
einen
langen
Weg
vor
sich.
Europarl v8
Without
meaning
to,
Turkey
has
indeed
put
the
Kurdish
question
on
the
agenda.
Ungewollt
hat
die
Türkei
die
Kurdenfrage
auf
diese
Tagesordnung
gesetzt.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
confirm
that
this
has
indeed
been
carried
out.
Ich
bitte
Sie
zu
bestätigen,
daß
dies
auch
wirklich
geschehen
ist.
Europarl v8
The
EU
shall
examine
periodically
whether
Kosovo
has
indeed
introduced
such
legislation.
Die
EU
prüft
regelmäßig,
ob
das
Kosovo
diese
Rechtsvorschriften
tatsächlich
erlassen
hat.
DGT v2019
The
language
law
is
not
as
good
as
it
might
be,
that
has
indeed
been
established.
Das
Sprachengesetz
ist
nicht
optimal,
das
ist
ja
auch
festgestellt
worden.
Europarl v8
The
proposal
has
indeed
already
been
discussed
in
the
Council
working
party.
Der
Vorschlag
wurde
auch
tatsächlich
schon
in
der
Arbeitsgruppe
des
Rates
diskutiert.
Europarl v8
The
aid
has
indeed
reached
the
people
in
need
of
it.
Die
Hilfe
ist
auch
bei
den
Bedürftigen
angekommen.
Europarl v8
This
comparison
has
indeed
been
shown
to
have
some
truth
in
it.
Dieser
Vergleich
hat
sich
als
ziemlich
zutreffend
erwiesen.
Europarl v8
There
has,
indeed,
been
progress.
Es
hat
in
der
Tat
Fortschritte
gegeben.
Europarl v8
Now
we
ask
you,
has
the
money
indeed
brought
about
that
shift?
Jetzt
fragen
wir,
hat
dieses
Geld
tatsächlich
diese
Verschiebung
bewirkt?
Europarl v8
I
fear
the
industry
will
confirm
that
this
has
indeed
happened.
Ich
fürchte,
daß
die
Industrie
diese
Frage
mit
Ja
beantworten
wird.
Europarl v8
In
the
new
regulation
the
Commission
has
indeed
reallocated
certain
tasks.
Die
Kommission
hat
in
der
neuen
Verordnung
ja
eine
Neuverteilung
der
Aufgaben
vorgenommen.
Europarl v8
It
has
indeed
already
proved
its
worth.
Er
hat
seinen
Wert
in
der
Tat
bereits
unter
Beweis
gestellt.
Europarl v8
With
the
latest
compromise
proposals
the
directive
has
indeed
progressed
in
the
right
direction.
Mit
den
jüngsten
Kompromissvorschlägen
ist
die
Richtlinie
tatsächlich
in
die
richtige
Richtung
vorangekommen.
Europarl v8
It
has
indeed
already
been
put
into
practice
with
the
Council
and
the
last
Parliament.
Sie
wurde
ja
bereits
mit
dem
Rat
und
dem
vorherigen
Parlament
praktiziert.
Europarl v8
Without
doubt,
it
has
indeed
been
a
huge
success
for
them.
Zweifellos
war
der
Binnenmarkt
für
diese
tatsächlich
ein
Riesenerfolg.
Europarl v8
Mr
Goodwill
has
indeed
referred
to
the
many
problems
involved
in
disposal.
Robert
Goodwill
hat
auf
die
vielen
Probleme
der
Beseitigung
auch
hingewiesen.
Europarl v8
The
Delors
plan
of
ten
years
ago
has
indeed
been
revived.
Der
Delors-Plan
von
vor
zehn
Jahren
ist
in
der
Tat
wieder
belebt
worden.
Europarl v8