Übersetzung für "Are indeed" in Deutsch
There
are
indeed
matters
that
need
to
remain
national.
Es
gibt
in
der
Tat
Themen,
die
in
nationaler
Zuständigkeit
bleiben
müssen.
Europarl v8
We
are,
indeed,
talking
about
cooperation
between
nations.
Wir
sprechen
in
der
Tat
von
der
Kooperation
zwischen
Nationen.
Europarl v8
As
Mr
Cohn-Bendit
rightly
said,
there
are
indeed
many
last-minute
resistance
fighters.
Wie
Herr
Cohn-Bendit
richtig
gesagt
hat,
gibt
es
tatsächlich
viele
Last-Minute-Widerstandskämpfer.
Europarl v8
There
are
indeed
far
too
many
non-quantifiable
errors.
Es
gibt
in
der
Tat
viel
zu
viele
nicht
quantifizierbare
Fehler.
Europarl v8
But
the
minor
languages
are
indeed
coming
under
pressure.
Kleine
Sprachen
werden
allerdings
häufig
unter
Druck
gesetzt.
Europarl v8
I
think
we
are
indeed
going
to
have
to
lay
the
Interinstitutional
Agreement
on
the
table
for
a
short
and
limited
period
of
time.
Wir
sollten
die
interinstitutionelle
Vereinbarung
wirklich
für
eine
kurze
begrenzte
Zeit
aufheben.
Europarl v8
Mr
President,
we
are
indeed
dumbfounded
by
the
replies
that
the
President-in-Office
has
given
us.
Herr
Präsident,
wir
sind
wirklich
erstaunt
über
die
Antworten
des
amtierenden
Ratspräsidenten.
Europarl v8
Personal
acts
of
revenge
are
indeed
being
carried
out
and
we
must
condemn
these.
Es
gibt
durchaus
persönliche
Racheakte,
die
müssen
wir
verurteilen.
Europarl v8
The
eurosceptics
are
indeed
poor
losers.
Die
Antieuropäer
sind
wirklich
schlechte
Verlierer.
Europarl v8
These
people
are
indeed
a
European
challenge.
Diese
Menschen
sind
wirklich
eine
Herausforderung
für
Europa.
Europarl v8
There
are
indeed
inspectors
who
also
work
for
seed
companies.
Es
sind
ja
Inspektoren,
die
auch
in
Saatgutfirmen
tätig
sind.
Europarl v8
Best-sellers
are,
indeed,
the
exception
to
the
rule.
Bestseller
sind
nämlich
auch
die
Ausnahme
von
der
Regel.
Europarl v8
Finally,
indeed,
are
we
right
to
mix
regulation
with
tax-raising?
Abschließend,
ist
es
wirklich
richtig,
dass
wir
Regulierung
mit
Steuererhebung
vermischen?
Europarl v8
Actually
the
areas
that
we
are
working
in
are
indeed
very
complementary.
Tatsächlich
sind
die
Gebiete,
auf
denen
wir
arbeiten,
sehr
komplementär.
Europarl v8
We
are
indeed
proposing
this
for
the
next
European
Council.
In
der
Tat
schlagen
wir
dies
für
den
nächsten
Europäischen
Rat
vor.
Europarl v8
We
are,
indeed,
talking
about
this
matter
one
more
time.
Wir
beschäftigen
uns
in
der
Tat
wiederholt
mit
dem
gleichen
Problem.
Europarl v8
Quotas
are
indeed
something
that
women
need
if
they
are
to
get
anywhere.
Quoten
sind
tatsächlich
etwas,
ohne
dass
Frauen
es
nicht
schaffen
werden.
Europarl v8
I
would
just
point
that
out
to
you,
because
the
rules
are
indeed
administered
in
that
way.
Ich
möchte
Ihnen
das
nur
ankündigen,
weil
es
tatsächlich
so
gehandhabt
wird.
Europarl v8
So,
there
are
indeed
signs
of
good
will
in
this
respect.
Es
gibt
also
in
der
Tat
Zeichen
des
guten
Willens
in
dieser
Richtung.
Europarl v8
Mr
President,
the
results
achieved
by
the
Socrates
programme
are
indeed
impressive.
Herr
Präsident,
die
Bilanz
des
Programms
SOKRATES
ist
in
der
Tat
beeindruckend.
Europarl v8
Thirdly,
global
standards
are
indeed
necessary.
Drittens
ist
die
Einführung
globaler
Standards
dringend
notwendig.
Europarl v8