Translation of "Are indeed" in German

There are indeed matters that need to remain national.
Es gibt in der Tat Themen, die in nationaler Zuständigkeit bleiben müssen.
Europarl v8

We are, indeed, talking about cooperation between nations.
Wir sprechen in der Tat von der Kooperation zwischen Nationen.
Europarl v8

As Mr Cohn-Bendit rightly said, there are indeed many last-minute resistance fighters.
Wie Herr Cohn-Bendit richtig gesagt hat, gibt es tatsächlich viele Last-Minute-Widerstandskämpfer.
Europarl v8

There are indeed far too many non-quantifiable errors.
Es gibt in der Tat viel zu viele nicht quantifizierbare Fehler.
Europarl v8

But the minor languages are indeed coming under pressure.
Kleine Sprachen werden allerdings häufig unter Druck gesetzt.
Europarl v8

I think we are indeed going to have to lay the Interinstitutional Agreement on the table for a short and limited period of time.
Wir sollten die interinstitutionelle Vereinbarung wirklich für eine kurze begrenzte Zeit aufheben.
Europarl v8

Mr President, we are indeed dumbfounded by the replies that the President-in-Office has given us.
Herr Präsident, wir sind wirklich erstaunt über die Antworten des amtierenden Ratspräsidenten.
Europarl v8

Personal acts of revenge are indeed being carried out and we must condemn these.
Es gibt durchaus persönliche Racheakte, die müssen wir verurteilen.
Europarl v8

The eurosceptics are indeed poor losers.
Die Antieuropäer sind wirklich schlechte Verlierer.
Europarl v8

These people are indeed a European challenge.
Diese Menschen sind wirklich eine Herausforderung für Europa.
Europarl v8

There are indeed inspectors who also work for seed companies.
Es sind ja Inspektoren, die auch in Saatgutfirmen tätig sind.
Europarl v8

Best-sellers are, indeed, the exception to the rule.
Bestseller sind nämlich auch die Ausnahme von der Regel.
Europarl v8

Finally, indeed, are we right to mix regulation with tax-raising?
Abschließend, ist es wirklich richtig, dass wir Regulierung mit Steuererhebung vermischen?
Europarl v8

Actually the areas that we are working in are indeed very complementary.
Tatsächlich sind die Gebiete, auf denen wir arbeiten, sehr komplementär.
Europarl v8

We are indeed proposing this for the next European Council.
In der Tat schlagen wir dies für den nächsten Europäischen Rat vor.
Europarl v8

We are, indeed, talking about this matter one more time.
Wir beschäftigen uns in der Tat wiederholt mit dem gleichen Problem.
Europarl v8

Quotas are indeed something that women need if they are to get anywhere.
Quoten sind tatsächlich etwas, ohne dass Frauen es nicht schaffen werden.
Europarl v8

I would just point that out to you, because the rules are indeed administered in that way.
Ich möchte Ihnen das nur ankündigen, weil es tatsächlich so gehandhabt wird.
Europarl v8

So, there are indeed signs of good will in this respect.
Es gibt also in der Tat Zeichen des guten Willens in dieser Richtung.
Europarl v8

Mr President, the results achieved by the Socrates programme are indeed impressive.
Herr Präsident, die Bilanz des Programms SOKRATES ist in der Tat beeindruckend.
Europarl v8

Thirdly, global standards are indeed necessary.
Drittens ist die Einführung globaler Standards dringend notwendig.
Europarl v8