Übersetzung für "Has gotten" in Deutsch

Ladies and gentlemen, the world has gotten smaller.
Meine Damen und Herren, die Welt ist kleiner geworden.
TED2013 v1.1

And this has really gotten me thinking about this experience of the initial encounter.
Und das hat mich zum Nachdenken gebracht über die Erfahrung dieser ersten Begegnung.
TED2013 v1.1

What has he gotten you to believe this time?
Was hat er dir jetzt wieder weisgemacht?
Tatoeba v2021-03-10

My father has never gotten sick in his life.
Mein Vater war noch nie in seinem Leben krank.
Tatoeba v2021-03-10

What has gotten into you?
Was ist nur in dich gefahren?
Tatoeba v2021-03-10

Tom has gotten his clothes dirty.
Tom hat sich die Sachen schmutzig gemacht.
Tatoeba v2021-03-10

Tom has gotten a lot of letters from Mary.
Tom hat viele Briefe von Maria bekommen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom has just gotten back to Boston.
Tom ist gerade nach Boston zurückgekehrt.
Tatoeba v2021-03-10

I think your English has gotten a lot better.
Ich denke, dein Englisch ist viel besser geworden.
Tatoeba v2021-03-10

Because of the publicity the fight has gotten, John knows he must leave.
John hat seine Pistole nicht bei sich und versteckt sich in der Scheune.
Wikipedia v1.0

Indeed, even the country’s sovereign wealth fund has gotten into the act.
Mittlerweile ist sogar der Staatsfonds des Landes in die Vorgänge involviert.
News-Commentary v14

And what has Putin gotten for his efforts?
Und was hat Putin nun von seinen Bemühungen?
News-Commentary v14

What on Earth has gotten into you anyway?
Was ist denn heute in dich gefahren?
OpenSubtitles v2018

Like most collectors, I'm afraid Pride of ownership has rather gotten the upper hand.
Wie bei den meisten Sammlern hat der Besitzerstolz die Oberhand gewonnen.
OpenSubtitles v2018

Has she gotten over her fishing phobia yet?
Hat sie ihre Angelphobie schon überwunden?
OpenSubtitles v2018

Has Giuseppino gotten all his teeth yet?
Hat der kleine Giuseppe endlich alle Zähne?
OpenSubtitles v2018

Hedley, what on earth has gotten into you?
Hedley, was, in aller Welt, ist bloß in Sie gefahren?
OpenSubtitles v2018

No enemy soldier has ever gotten out of Stalag 13.
Kein feindlicher Soldat ist jemals aus Stalag 13 herausgekommen.
OpenSubtitles v2018

Whatever has gotten into our sweet little Eddie?
Was ist in unseren süßen, kleinen Eddie gefahren?
OpenSubtitles v2018

Maria Dmitrievna, my Countess has gotten ill. Our house isn't heated.
Die Gräfin ist krank, das Haus ist nicht geheizt.
OpenSubtitles v2018