Übersetzung für "Has come up with" in Deutsch
The
Council
Presidency
in
Luxembourg
has
come
up
with
an
interesting
compromise
in
this
respect.
Die
Luxemburger
Ratspräsidentschaft
hat
hier
eine
interessante
Kompromißformel
entwickelt.
Europarl v8
So
the
European
Union
has
come
up
with
measures
to
curb
road
vehicle
emissions.
Daher
hat
man
in
der
Europäischen
Union
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Kraftfahrzeugemissionen
beschlossen.
Europarl v8
Modern
policy
has
to
come
up
with
answers
to
this.
Darauf
muß
moderne
Politik
Antworten
geben.
Europarl v8
To
date
the
Commission
has
not
come
up
with
new
proposals.
Bisher
hat
die
Kommission
keine
neuen
Vorschläge
eingereicht.
Europarl v8
The
Commissioner
has
come
up
with
the
key
word
today.
Der
Herr
Kommissar
hat
das
entscheidende
Wort
geprägt
heute.
Europarl v8
The
Commission
has
come
up
with
ECU
50
million.
Die
Kommission
hat
50
Millionen
ECU
dafür
bereitgestellt.
Europarl v8
He
has
come
up
with
another
admirable
piece
of
work
today.
Er
hat
heute
wieder
einmal
eine
bewundernswerte
Arbeit
vorgelegt.
Europarl v8
The
Commission
has
come
up
with
an
appropriate
proposal
to
resolve
this
problem.
Die
Kommission
hat
einen
angemessenen
Vorschlag
zur
Lösung
dieses
Problems
unterbreitet.
Europarl v8
After
all,
the
Council
has
still
not
come
up
with
a
communal
position.
Der
Rat
hat
nämlich
noch
immer
keinen
gemeinsamen
Standpunkt
vorgelegt.
Europarl v8
I
am
surprised
that
the
Council
has
come
up
with
those
proposals.
Es
überrascht
mich,
dass
der
Rat
diese
Vorschläge
unterbreitet
hat.
Europarl v8
He
has
actually
come
up
with
something
constructive
here,
so
well
done
Mr
Bushill-Matthews.
Hier
hat
er
tatsächlich
einen
konstruktiven
Beitrag
geleistet,
Glückwunsch,
Herr
Bushill-Mathews.
Europarl v8
Mr
Rübig
has
come
up
with
a
very
interesting
idea.
Herr
Rübig
hat
einen
sehr
guten
Gedanken
geäußert.
Europarl v8
The
Legal
Affairs
Committee
has
come
up
with
a
pragmatic
solution.
Der
Rechtsausschuss
hat
eine
pragmatische
Lösung
vorgelegt.
Europarl v8
Now
the
Convention
has
come
up
with
a
proposal.
Jetzt
macht
der
Konvent
einen
Vorschlag.
Europarl v8
She
has
come
up
with
the
right
answer
once
again.
Sie
hat
wieder
mal
den
Vogel
abgeschossen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
has
come
up
with
another
plan.
Tom
muss
sich
einen
anderen
Plan
ausdenken.
Tatoeba v2021-03-10
Experience
can't
be
handed
down
—
everyone
has
to
come
up
with
their
own.
Erfahrungen
vererben
sich
nicht
—
jeder
muss
sie
allein
machen.
Tatoeba v2021-03-10
So
far,
however,
the
EU
has
not
come
up
with
a
coherent
policy
on
migration.
Bisher
hat
die
EU
allerdings
noch
keine
kohärente
Migrationspolitik
entwickelt.
News-Commentary v14
Deutsche
Bahn
has
come
up
with
a
crisis
plan
to
prevent
train
cancellations
in
the
winter.
Die
Bahn
hat
einen
Krisen-Plan
ausgetüftelt,
der
Zugausfälle
im
Winter
verhindern
soll.
WMT-News v2019
The
Commission
has
not
come
up
with
any
specific
proposals
on
this
point.
Die
Kommission
macht
hierzu
keinen
einzigen
konkreten
Vorschlag.
TildeMODEL v2018
Simmons
has
come
up
with
a
workable
solution.
Simmons
hat
sich
eine
machbare
Lösung
einfallen
lassen.
OpenSubtitles v2018